Translation for "semi-comateux" to spanish
Semi-comateux
  • semicomatoso
Similar context phrases
Translation examples
semicomatoso
Lorsque sa femme lui apporta son dîner, elle le trouva dans un état semi-comateux.
Su esposa, al traerle la cena, lo encontró en un estado semicomatoso;
Le spectacle d’une voiturée de Portoricains blessés avait de quoi mettre notre vaillant carabin dans un état semi-comateux.
Un coche lleno de portorriqueños heridos es suficiente espectáculo para dejar a nuestro valiente estudiante de medicina en estado semicomatoso.
Son corps de nain se refusait à assimiler l’alcool et il n’avait aucune envie de faire la connaissance du baron Fell dans un état semi-comateux ou bien gloussant comme un idiot.
Su cuerpo enano se negaba a tolerar el alcohol y él no tenía ningún deseo de encontrarse con el barón Fell en estado semicomatoso o riéndose sin control.
À l’intérieur, il semblait y avoir deux catégories de corps : ceux engagés dans une quelconque adaptation moderne de la tarentelle, et ceux, défoncés ou semi-comateux, vautrés sur des canapés et des matelas souillés, ou couchés à même le sol.
En el interior parecía haber dos categorías de cuerpos: los sorprendidos en una especie de versión contemporánea de la tarantela y los drogados o semicomatosos, acostados en sofás, en colchones manchados o en el suelo.
POUR LE RÉVEILLER, ils traînèrent Andreas jusqu'à la salle de bains et lui plongèrent la tête sous l'eau glacée – opération plutôt difficile avec un homme qui pesait cent cinquante kilos –, ensuite ils lui mirent un nouveau pansement sur le crâne, lui enlevèrent les menottes et l'aidèrent à descendre l'escalier, dans un état semi-comateux, en risquant plusieurs fois de le faire tomber et de lui casser le cou.
Para despertarlo, lo arrastraron hasta el baño y le pusieron la cabeza bajo el agua helada —tarea nada fácil con un hombre que pesaba ciento cincuenta kilos—, luego le colocaron una nueva tirita en la nuca, le quitaron las esposas y lo acompañaron en un estado semicomatoso por las escaleras, corriendo el peligro más de una vez de dejarlo caer y de que se rompiera el cuello.
La drogue se présentait sous l’aspect d’une poudre rougeâtre que l’on pouvait renifler, faire infuser, fumer ou manger. Elle plongeait l’utilisateur dans un état semi-comateux où il baignait dans la triple et réconfortante illusion d’avoir accompli des actions sublimes, d’avoir le temps de s’abandonner au repos et d’être l’hôte d’un tiède cocon. Les usagers de longue date avaient aussi, affirmaient-ils, le sentiment d’être l’objet d’une incommensurable et tendre attention, à croire que c’était Dieu en personne qui les berçait.
La droga era un polvo de color marrón rojizo que se podía aspirar, tomar en infusión, fumar o comer, y llevaba al consumidor a un estado semicomatoso, confortablemente bañado por la triple ilusión de grandes hazañas realizadas, tiempo para descansar y color; los usuarios habituales aseguraban sentir también unos cuidados atentos, amorosos, como si el mismo dios meciera la cuna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test