Translation for "selon la façon dont" to spanish
Selon la façon dont
Translation examples
dependiendo de cómo
Ou un réaliste, selon la façon dont on considérait les choses.
O un realista, dependiendo de cómo se viera el asunto.
Selon la façon dont il a investi l’argent, il a pu doubler l’argent du CSI, ou le multiplier par dix.
Dependiendo de cómo lo hubiera invertido, podría haber doblado o multiplicado por diez aquel dinero de la CADI.
Tout animal plus gros aurait soit été effrayé par les bruits du camp, soit, selon la façon dont les voleurs enterraient leurs déchets, attiré.
Cualquier animal más grande habría sido espantado por el ruido del campamento, o atraído, dependiendo de cómo enterraran los ladrones sus desperdicios.
selon la façon dont il réagira quand on lui parlera des échanges téléphoniques lors du deuxième interrogatoire, on pourra lui balancer ça au cours du troisième. 
Dependiendo de cómo responda a la pregunta de las llamadas telefónicas en el segundo interrogatorio, podemos soltarle esa información en el tercero.
Je ne savais pas exactement quoi répondre, et j'ai seulement fait un mouvement de la tête, dans un signe énigmatique qui pouvait être un oui ou un non, selon la façon dont il l'interpréterait.
Como no sabía qué contestar a eso, me limitaba a mover la cabeza con un gesto enigmático que podía parecer sí o no, dependiendo de cómo él lo interpretara.
Il existait une quarantaine de ces lignes de fracture, selon la façon dont on les dénombrait, car certaines indentations étaient des canyons, alors que d’autres étaient des arêtes isolées, des fissures profondes ou de simples plissements de la plaine – toutes orientées nord-sud, et constituant autant de découpes dans une région métallogénique d’une grande richesse, une masse de basalte crevassée d’intrusions de minerais par le bas.
Hay unas cuarenta de estas fracturas, dependiendo de cómo se las cuente: algunas son cañones, mientras que otras son sólo crestas aisladas o grietas profundas, o simples ondulaciones en la llanura. Todas con orientación norte—sur, atraviesan una rica provincia metalogénica, una masa basáltica con intrusiones de diferentes metales.
Il était aussi séduisant que le jour où, en retenue, il avait proposé de me ramener à la maison sur sa bécane. Je redécouvrais ses éternels yeux bleus, si pâles qu’ils semblent gris, son identique tignasse brune un peu trop longue dans le cou pour satisfaire aux goûts de ma mère, son sempiternel jean ajusté qui le moule comme un gant, usé aux bons endroits (ou au mauvais, selon la façon dont vous décidez de le mater).
Parecía tan bueno como lo había hecho ese día después de la detención, cuando él me ofreció aquel viaje a casa. Igual con sus ojos azul pálido, tan ligeros, que están casi grises. El mismo pelo revuelto oscuro, un poco más en la parte de atrás que a mi madre le gustaba en tipos que llevan así el pelo. Pantalones vaqueros de la misma manera que se ajustan como un guante, y se perdían en todo el derecho (o mal, dependiendo de cómo quiere verlo) en lugar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test