Translation for "sclérosée" to spanish
Translation examples
Le criquet mécanique tout sclérosé du téléphone de la chambre crépita.
El trino mecánico esclerótico del teléfono de la habitación sonó.
Si toutefois le monde, avec la sclérose du marché du crédit, le lui permettait.
Siempre que el mundo, con sus mercados de crédito escleróticos, se lo consintiera.
Autant de marques du passage du temps et de mises en garde destinées à une mémoire en passe de se scléroser.
Marcas del paso del tiempo y advertencias a una memoria en fase esclerótica.
[...] Ça s’est amélioré avec le temps32. » Il sait qu’il aura besoin de l’aide internationale pour réformer le régime sclérosé de Franco.
Sabe que necesitará ayuda internacional para reformar el régimen esclerótico de Franco.
Les hommes de son âge la dégoûtent, quand les couilles pendent et ressemblent à des têtes de tortues sclérosées.
Los hombres de su edad le dan asco, cuando los huevos les cuelgan y parecen cabezas de tortugas escleróticas.
L’ex-chef Jim Davis. Il reste énergique – même s’il décline. Il souffre de sclérose, il est obèse, à moitié fou, et handicapé par son aphasie.
Exjefe Jim Davis. Lleno de vitalidad…, aunque en declive. Es esclerótico y obeso. Está medio loco y sufre los estragos de la afasia.
Je ne sais pas ce que sera la nouvelle Amérique, mais je sais que l'explosion noire l'empêchera de pourrir sur pied dans l'immobilisme des structures sclérosées aux sapes invisibles.
Ignoro lo que será la nueva América, pero sé que la explosión negra le impedirá pudrirse de pie, en la inmovilidad de las estructuras escleróticas secretamente minadas.
Oui, il battait, aussi sclérosé fût-il. Billy avait l’impression de le sentir, rythme ténu et torturé qui faisait trembler le verre comme une ligne de basses la poussière.
Sí, seguía latiendo, aunque estaba esclerótico. Billy pensó que podía sentirlo, un leve ritmo pesado que hacía temblar el cristal como el polvo en la cuerda de un contrabajo.
Même si la faim me tenaillait, même si j’étais fatiguée de lire et de ruminer, je répugnais à réintégrer ma carcasse et à rentrer dans l’espace fermé, dans le temps sclérosé des adultes.
Aun si el hambre me atenaceaba, aun si estaba cansada de leer y de rumiar, me costaba reintegrarme a mi esqueleto y entrar en el espacio cerrado, en el tiempo esclerótico de los adultos.
Les garde-côtes du Pirée enquêtent sur ce naufrage, de même que le ministère de la Marine marchande, ici à Athènes, mais comme tous les organismes grecs, ils sont lents et bureaucratiques, pour ne pas dire sclérosés.
La Guardia Costera Helénica del Pireo está investigando ahora el siniestro, igual que el Ministerio de la Marina Mercante aquí en Atenas, pero como ambos organismos son griegos, también son lentos y burocráticos, por no decir escleróticos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test