Translation for "scissiparité" to spanish
Scissiparité
Similar context phrases
Translation examples
il faut la scissiparité réflexive pour que je puisse être à moi-même un objet.
es menester la escisiparidad reflexiva para que pueda ser yo objeto para mí mismo.
l’être pour autrui paraît être le prolongement de la pure scissiparité réflexive.
el ser para otro parece ser la prolongación de la pura escisiparidad reflexiva.
Ce serait introduire l’opacité dans le système « reflet-reflétant » et surtout parachever la scissiparité ébauchée.
Sería introducir la opacidad en el sistema «reflejo-reflejante», y, sobre todo, completar la escisiparidad esbozada.
Dans le cas de la troisième ek-stase, nous assistons comme à une scissiparité réflexive plus poussée.
En el caso del tercer ék-stasis, asistimos a una especie de escisiparidad reflexiva más profunda.
Lorsque, en effet, nous avons étudié le pour-autrui, nous avons constaté qu’il fallait qu’il y eût un être « moi-autrui » ayant à être la scissiparité réflexive du pour-autrui.
En efecto: cuando estudiamos el para-sí, comprobamos la necesidad de que existiera un ser «yo-prójimo que hubiera de ser la escisiparidad reflexiva del para-otro.
Le terme ultime de la néantisation, le pôle idéal devrait être, en effet, la négation externe, c’est-à-dire une scissiparité en-soi ou extériorité spatiale d’indifférence.
El término último de la nihilización, el polo ideal, debería ser, en efecto, la negación externa, es decir, una escisiparidad en-sí o exterioridad espacial de indiferencia.
Le but de la scissiparité réflexive est, nous l’avons vu, de récupérer le réfléchi, de manière à constituer cette totalité irréalisable « en-soi-pour-soi » qui est la valeur fondamentale posée par le pour-soi dans le surgissement même de son être.
El objetivo de la escisiparidad reflexiva es, como hemos visto, recuperar lo reflexionado para constituir la totalidad irrealizable «En-sí-para-sí», que es el valor fundamental puesto por el para-sí en el surgimiento mismo de su ser.
La scissiparité réflexive correspond à un effort vain pour prendre un point de vue sur la néantisation qu’a à être le pour-soi, afin que cette néantisation comme phénomène simplement donné soit néantisation qui est.
La escisiparidad reflexiva corresponde a un vano esfuerzo por tomar un punto de vista sobre la nihilización que el para-sí ha de ser, a fin de que esa nihilización, como fenómeno simplemente dado, sea nihilización que es.
Pour que la conscience réfléchie soit « vue du dehors », et pour que la réflexion puisse s’orienter par rapport à elle, il faudrait que le réflexif ne fût pas le réfléchi, sur le mode de n’être pas ce qu’il n’est pas : cette scissiparité ne sera réalisée que dans l’existence pour autrui.
Para que la conciencia refleja sea «vista desde afuera» y para que la reflexión pueda orientarse con respecto a ella, sería menester que lo reflexivo no fuera lo reflexionado, en el modo de no ser lo que no es; esta escisiparidad no será realizada sino en la existencia para otro.
Il faut qu’il y ait un être « moi-autrui » qui ait à être la scissiparité réciproque du pour-autrui, tout juste comme la totalité « réflexif-réfléchi » est un être qui a à être son propre néant, c’est-à-dire que mon ipséité et celle d’autrui sont des structures d’une même totalité d’être.
Es menester que haya un ser «yo-prójimo» que haya de ser la escisiparidad recíproca del para-otro, exactamente como la totalidad «reflexivo-reflexionado» es un ser que ha de ser su propia nada; es decir, que mi ipseidad y la del prójimo son estructuras de una misma totalidad de ser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test