Translation for "scandé" to spanish
Translation examples
scande une voix dans un autre haut-parleur.
canta una voz desde otro altoparlante.
Le refrain scandé était un grognement hargneux roulant au fond des gorges de la nuit.
El canto era un gruñir en la garganta de la noche.
le dire. - Mais est-ce que tu le chantes ? j'insiste, au désespoir. Est-ce que tu le scandes ? - Je le dis, c'est tout.
decirlo. —¿Pero lo cantas? —le insisto, medio desesperada—. ¿Le pones un ritmo? —Lo digo por las buenas.
s’est exclamé Thorolf. L’armée des Vikings s’est mise à scander : -    Mjôllnir ! Mjôllnir !
—gritó Thorolf. El ejército vikingo entonó un canto guerrero. —¡Mjolnir! ¡Mjolnir!
au bout d’un moment, elles entendent au loin des voix criardes scander des mots que Chika n’arrive pas à comprendre.
al cabo de un rato oyen el canto ronco a lo lejos, palabras que Chika no entiende.
Nous voici donc dans les salons du Grand Hôtel Machin, à écouter le marteau d'un commissaire-priseur scander la valse des millions.
Aquí estamos, pues, en los salones del Gran Hotel Cualquiera, escuchando el mazo de un subastador que canta el vals de los millones.
d’autres étaient pris de rage, et des mots de haine contre l’assassin passaient de personne en personne, s’unissaient pour scander des cris passionnés de vengeance.
la angustia de otros se convirtió rápidamente en rabia, gritos de denigración contra el asesino corrían de persona en persona, elevando un vehemente canto de venganza.
Des tournants, des escaliers, puis des couloirs, et encore des escaliers… Les parois palpitaient maintenant au rythme de ce chant, elles tremblaient sous les paroles scandées par la foule.
Curvas, tramos en descenso, y después subidas, y escaleras. El recorrido se hacía cada vez más laberíntico, y ahora las paredes palpitaban con aquel canto, temblaban al sonido de las palabras murmuradas por la multitud.
elle ne connaît rien aux émeutes : sa plus proche expérience se résume à un meeting politique à l’université quelques semaines plus tôt, où elle avait brandi une branche vert vif et scandé avec les autres : « Dehors les militaires !
lo más cerca que ha estado de uno fue hace unas semanas en una manifestación de la universidad a favor de la democracia en la que había sostenido una rama verde y se había unido a los cantos de «¡Fuera el ejército!
Toute la nuit fut scandé, sans que nul ne s’en lasse : « Tabriz-Esfahan, le pays se réveille ! » Mais, le lendemain même, une attaque massive contraignait les défenseurs à abandonner plusieurs positions au sud et à l’ouest.
Durante toda la noche se cantó incansablemente «¡Tabriz-Esfahán, el país se despierta!», pero al día siguiente un ataque masivo obligó a los defensores a abandonar varias posiciones al sur y al oeste.
Il avait souvent scandé « Ha ! Ho ! He !
Había cantado a menudo el «¡Ha! ¡Ho! ¡He!
Mon italien d’amateur d’opéra ne me permettait pas de comprendre ce qu’ils disaient, mais comme ils me remarquaient à leur tour, je perçus le mot cazzo qui revenait dans leurs phrases… cazzo, murmuré, puis chuchoté, puis lancé à pleine voix, presque scandé, de sorte qu’ils finirent par ricaner mollement, grossièrement à leur propre audace.
Sólo conozco el italiano de la ópera y me resultaba imposible entender lo que decían, pero cuando repararon en mí oí que su cháchara estaba salpicada con la palabra cazzo... cazzo, farfullada, susurrada y luego pronunciada en voz alta, casi cantada, de modo que su misma audacia les provocaba unas risas ásperas y perezosas.
Il avait raison, le raffut qui régnait dans le bar – les commandes scandées en si bémol par les serveurs, le bruit du percolateur et du moulin électrique, les assiettes qu’on empilait avec fracas et la décontraction naturelle des clients, attestée par le niveau des décibels – faisait de La Jarra de Oro un endroit si ce n’est plus sympathique, en tout cas plus chaotique.
Estaba en lo cierto, el follón que reinaba en el local, las órdenes cantadas en si bemol por los camareros, el ruido de la cafetera y del molinillo eléctrico de café, los platos apilados con estrépito y la desinhibición natural de los clientes, demostrada a voz en cuello, hacían de La Jarra de Oro un lugar si no más alegre, claramente más caótico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test