Translation for "savoir-faire est" to spanish
Savoir-faire est
  • el saber hacer es
  • know-how es
Translation examples
el saber hacer es
C'était de savoir faire l'amour!
¡Saber hacer el amor!
Pas besoin de vouloir ou de savoir faire quelque chose.
No tienen que saber hacer nada ni que querer nada.
Il faut savoir faire résonner toutes les cordes.
Hay que saber hacer vibrar todas las cuerdas.
Il faut savoir faire un sacrifice quand c'est utile.
Hay que saber hacer un sacrificio cuando puede ser útil.
mais il faut pourtant bien savoir faire quelque chose pour son parti.
Hay que saber hacer algo en defensa del propio partido, señor mío.
L’une d’elles, en riant de sa bouche édentée, déclara savoir faire l’ordinaire.
Una de ellas, riendo con la boca sin dientes, declaró saber hacer lo trivial.
Se défendre vite, c'est ce qu'il faut savoir faire quand on est nul à l'attaque.
Defenderse pronto, eso es lo que se debe saber hacer cuando se es nulo en ataque.
Il estimait notamment que même si l’on avait une armée de domestiques à sa disposition, il était indispensable de savoir faire les choses soi-même.
Uno de ellos era que, aunque se tenga servicio para todo, uno debe saber hacer las cosas por sí mismo.
– L’argent comptant est cher par le temps qui court, et il faut savoir faire des sacrifices.
—El dinero contante es caro en los tiempos que corren, y hay que saber hacer sacrificios.
De 1930 à 1942, j’ai perdu complètement la responsabilité et le savoir-faire pour me conduire sans personne.
De 1930 a 1942, he perdido por completo la responsabilidad y el saber hacer para conducirme como es debido.
know-how es
Le document continuait, Nous attirons aussi l’attention du gouvernement sur le fait que la reconversion indispensable de notre industrie ne sera pas viable sans de substantiels investissements, car enterrer un être humain n’est pas la même chose que conduire à sa dernière demeure un chat ou un canari, sans parler d’un éléphant de cirque ou d’un crocodile de baignoire, il s’avérera donc nécessaire de reformuler de fond en comble notre savoir-faire traditionnel en nous servant, pour cette mise à jour indispensable, de l’appui providentiel fourni par l’expérience acquise depuis l’officialisation des cimetières pour animaux, bref, ce qui jusqu’à présent n’avait représenté qu’une intervention marginale pour notre industrie, encore que passablement lucrative, nous ne le nions pas, deviendrait une activité exclusive, évitant ainsi dans toute la mesure du possible la mise à pied de centaines, sinon de milliers de travailleurs dévoués et vaillants qui ont affronté courageusement tous les jours de leur vie l’image terrible de la mort et à qui cette même mort tourne aujourd’hui le dos sans qu’ils l’aient mérité, Après vous avoir exposé la situation, monsieur le premier ministre, et eu égard à la protection méritée d’une profession qualifiée depuis des millénaires d’utilité publique, nous vous prions de bien vouloir prendre en considération non seulement l’urgence d’une décision favorable, mais aussi, parallèlement, l’ouverture d’une ligne de crédits bonifiés, ou alors, et cela serait de l’or sur du bleu, ou du doré sur du noir, qui sont nos couleurs, pour ne pas parler de la plus élémentaire justice, l’octroi de prêts à fonds perdus qui aideraient à mettre en œuvre la rapide revitalisation d’un secteur dont la survie se trouve en péril pour la première fois de l’histoire, ou même bien avant elle, à toutes les époques de la pré-histoire, car jamais un cadavre humain n’aura manqué de quelqu’un pour l’enterrer tôt ou tard, ou ne serait-ce que de la générosité de la terre s’ouvrant pour le recevoir.
El documento proseguía, Solicitamos también la mejor atención del gobierno para con el hecho de que la indispensable reconversión de la industria no será viable sin abultadas inversiones, ya que no es lo mismo sepultar a un ser humano que llevar hasta su última morada a un gato o un canario, y por qué no decir un elefante de circo o un cocodrilo de bañera, siendo por tanto necesario reformular de arriba abajo nuestro know how tradicional, sirviendo de providencial apoyo a esta indispensable actualización la experiencia ya adquirida desde la oficialización de los cementerios de animales, o sea, lo que hasta ahora no había pasado de intervención marginal de nuestra industria, aunque, no lo negamos, bastante lucrativa, pasará a ser actividad exclusiva, evitando así, en la medida de lo posible, el despido de centenares si no millares de abnegados y valerosos trabajadores que durante todos los días de su vida se han enfrentado valerosamente a la imagen terrible de la muerte y a quienes la misma muerte ahora les da de forma inmerecida la espalda, Expuesto lo que, señor primer ministro, rogamos, con vista a la merecida protección de una profesión a lo largo de milenios clasificada de utilidad pública, se digne considerar, no solamente la urgencia de una decisión favorable, sino también, en paralelo, la apertura de una línea de créditos bonificados, o mejor, y eso sería oro sobre azul, o dorado sobre negro, que son nuestros colores, por no decir de la más elemental justicia, la concesión de préstamos a fondo perdido que ayuden a viabilizar la rápida revitalización de un sector cuya supervivencia se encuentra amenazada por primera vez en la historia, y desde mucho antes de ella, en todas las épocas de la prehistoria, pues nunca a un cadáver humano debe de haberle faltado quien, más pronto o más tarde, acudiese a enterrarlo, aunque no fuera nada más que la generosa tierra abriéndose. Respetuosamente, solicitamos de V E. que atienda nuestra solicitud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test