Translation for "savait bien" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle savait bien, au fond, qu’elle n’avait pas le choix.
Sabía bien, en el fondo, que no tenía más remedio.
Il savait bien que je n’en étais pas un, et je le sais aussi, ce qui ne me rend guère service.
Sabía bien que yo no era uno de ellos, y también lo sé yo, lo cual para nada me sirve.
Il savait bien l’anglais et cela l’aida beaucoup, au point d’en faire une espèce d’interprète.
Conocía bien el inglés y eso lo ayudó mucho, tanto que se convirtió en una especie de intérprete.
Derry n’était qu’une petite ville de province, et sa communauté homo savait bien qu’elle ne devait pas faire de vagues.
Derry era una ciudad pequeña y provinciana; su pequeña comunidad homosexual conocía bien sus limitaciones.
Il savait bien les qualités guerrières de ce peuple, mais il n’ignorait pas l’âpreté avec laquelle les petits potentats se querellaient et se disputaient des bourgades.
Conocía bien las cualidades guerreras de aquel pueblo, pero no ignoraba la avidez con la que los pequeños potentados se peleaban y se disputaban las aldeas.
Désormais elle savait bien que Rino était fragile, mais elle s’énervait tout de même quand elle voyait comment les Solara réussissaient à accaparer son esprit, faisant de lui une espèce de petit singe tout content.
Conocía bien la fragilidad de Rino, pero se enfadaba igualmente por la forma en que los Solara se le estaban metiendo en la cabeza, convirtiéndolo en una especie de macaco contento.
— Oui, sergent, plutôt très mal. Il n’était pas chirurgien, mais il avait été soldat pendant vingt ans et il savait bien ce qu’entraînaient un bandage nauséabond et une plaie entourée d’hématomes violacés.
—Sí, sargento. Creo que es bastante grave —no era cirujano, pero había sido soldado durante veinte años y conocía bien lo que implicaba el mal olor que se desprendía de sus vendas y el sarpullido de cardenales purpúreos que rodeaba la herida.
Il était vaniteux autant que rancunier, et Robert d’Artois le savait bien qui avait pris la peine d’aller le visiter deux fois pour qu’il lui parlât justement de cette fameuse chevauchée auprès de la charrette de messire Enguerrand.
Era tan vanidoso como rencoroso; y como Roberto de Artois lo conocía bien, se había tomado la molestia de ir a visitarlo dos veces para que hablara de aquel famoso recorrido junto a la carreta de messire Enguerrando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test