Translation for "saucérisation" to spanish
Translation examples
Je n’ai trouvé que des allusions à un resto du coin, la pizzeria Flying Saucer (« soucoupe volante »).
Los únicos resultados que aparecieron en pantalla fueron un par de referencias a Pizzas Platillo Volante, un restaurante de la zona.
Par prudence, nous choisîmes sur le menu le plat le moins exotique, du chop-suey, et je demandai de la sauce pimentée afin de le relever un peu.
Para estar seguros escogimos un platillo muy europeo, chop-suey, y yo pedí una botella de salsa picante para sazonarlo.
Visiblement, Chen appréciait l’excellente cuisine de Peiqin, il se régalait en particulier de la sauce de Zhisu et il en termina une coupelle en un rien de temps.
Por lo visto, Chen disfrutaba de la excelente cocina de Peiqin, y sobre todo de la salsa Zhisu. Se había acabado un platillo en un instante.
Evelyn s’emploie à empiler délicatement de fines lamelles de gingembre orangé à côté d’une soucoupe de porcelaine remplie de sauce de soja.
Evelyn está colocando con mucha delicadeza tiras de jengibre naranja pálido en un mantoncito junto a mi platillo de porcelana lleno de salsa de saja.
Martinus se chargea de négocier avec elle, et quelques pièces changèrent de main. Nous pûmes ensuite nous installer plus discrètement sur des tabourets à l’intérieur. Elle posa devant nous un plat de quelque chose de froid nageant dans une sauce noirâtre. Je n’y fis pas grand mal.
Martino emprendió una breve negociación, en el bolsillo del delantal de la vieja tintinearon unas monedas y la mujer nos dijo que esperásemos dentro, sentados en unos taburetes altos. Allí podríamos fingir que tomábamos unas aceitunas mientras observábamos La Academia. Hicimos traer unos platillos de una especie de salsa grasienta, oscura y fría. Yo dejé la mayor parte de la mía.
Voilà pourquoi cette après-midi (tout almuerzo ou comida qui se respecte, au Mexique, ne commence jamais avant 14 h 30 et ne finit pas avant 18 heures, avec parfois des prolongations incluant dîner et cabaret) je partage une table à l’immortel restaurant Bellinghausen de la rue de Londres, entre Gênes et Nice, avec mon vieux professeur don Antonio Sanginés, à savourer des vers de maguey enroulés dans des tortillas toutes chaudes et recouvertes de guacamole, dans l’attente d’une assiette de huauzontles, ce légume proche du brocolis, frits et baignés dans une sauce aux piments guajillo.
Por eso esta tarde (el almuerzo o comida mexicana que se respete no empieza antes de las 2:30 de la tarde o acaba antes de las 6:00 p.m., a veces con prolongaciones de cena y cabaret) estoy compartiendo una mesa en el inmortal restorán Bellinghausen de la calle de Londres, entre Génova y Niza, con mi viejo maestro don Antonio Sanginés, saboreando los gusanos de maguey envueltos en tortillas calientes embarradas de guacamole y en espera del platillo de huazontles capeados en salsa de chile guajillo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test