Translation examples
À quel point elle avait été sanglante.
Lo sangrienta que fue.
Et beaucoup plus sanglante.
Y mucho más sangriento.
Une vengeance sanglante.
Una venganza sangrienta.
La répression avait été sanglante.
La represión fue sangrienta.
— L’Aigle sanglant.
—El «Águila sangrienta».
il en est de violents et de sanglants ;
los hay vehementes y sangrientos;
La grève fut sanglante.
La huelga fue sangrienta.
aux sanglants mais ô combien
sobre los sangrientos, pero ¡tan
Des amas sanglants.
Hacinamientos ensangrentados.
Une extrémité était sanglante,
Un lado estaba ensangrentado,
La crinière sanglante du lion.
la ensangrentada crin del león
Nous regardons les corps sanglants.
Contemplamos los cuerpos ensangrentados.
« Il paraît qu’il y a un linge sanglant.
—Por lo visto hay una toalla ensangrentada.
Une écume sanglante moussait sur ses lèvres.
Tenía espuma ensangrentada en los labios.
Elles lui suçaient la peau de leurs lèvres sanglantes.
Le succionaban con labios ensangrentados.
Le côté de son visage est une bouillie sanglante.
Un lado de su cara es un amasijo ensangrentado.
Il tripotait la blessure sanglante sur son cou.
Estaba toqueteando la herida ensangrentada del cuello.
— Le Neuf-Sanglant !
—¡Nueve el Sanguinario!
Mort au bourreau sanglant !
¡Muerte al verdugo sanguinario!
— C’est vrai, mais ce gars, c’est un sanglant.
—Es verdad, pero éste es sanguinario.
— Mais le Neuf-Sanglant était en bas !
—¡Pero Nueve el Sanguinario está ahí abajo!
— C’était l’épée du Neuf-Sanglant.
—Ésta era la espada de Nueve el Sanguinario.
— Caprice sanglant ! — Kaput la chèvre !
Sanguinario capricho. —Cabra kaputt.
Le plus sanglant des fils de mère Guerre !
¡El hijo más sanguinario de la Madre Guerra!
— Je veux me battre contre le Neuf-Sanglant.
—Quiero luchar contra Nueve el Sanguinario.
— Je peux pas me battre contre le Neuf-Sanglant !
—¡No pienso pelear contra Nueve el Sanguinario!
Il était si sanglant… si horrible.
Era sanguinolenta, era… horrible.
Maintenant : la bouillie sanglante.
Ahora: la niebla sanguinolenta.
Ses pieds ne sont plus qu’une masse sanglante ;
Sus pies no eran más que una masa sanguinolenta;
Ses fesses martyrisées n’étaient plus qu’un magma sanglant.
Sus nalgas eran una papilla sanguinolenta.
Il envoya sur la route un crachat sanglant.
Escupió en la carretera una flema sanguinolenta.
Le corps de Klyhy n’était qu’une loque sanglante.
El cuerpo de Klyhy era una ruina sanguinolenta.
Il ouvrait silencieusement une grande gueule sanglante ;
Abría silenciosamente su bocaza sanguinolenta.
Leurs premiers tournois furent des affaires rapides et sanglantes.
Sus primeros torneos fueron rápidos y sanguinolentos.
Ces restes sanglants étaient ceux de ses voisins.
Aquellos restos mortales sanguinolentos habían sido sus vecinos.
On pouvait la suivre à sa trace sanglante
Podía ser seguida por su rastro sanguinolento.
L’étoile mortelle mère de toute vie était passée dans une sénescence sanglante et nous tuerait sans conscience.
La estrella mortífera que era la madre de toda vida había llegado a la puñetera senilidad y nos mataría a todos sin cargo de conciencia.
Je me sentais totalement parano, comme si toute la paranoïa de Barry suintait des murs sanglants du bureau.
Estaba acojonantemente paranoico, como si Barry hubiera dejado su propia paranoia chorreando por las puñeteras paredes del despacho.
Un ou plusieurs maudits scélérats ont soutiré l’alcool et l’ont remplacé par de l’eau, et maintenant ce n’est plus que de l’eau sanglante et rien d’autre, pendant que la main est toute moisie.
Algún condenado cabrón, o cabrones, se han dedicado a cambiar el licor por agua, de modo que ahora el agua está teñida de puñetera sangre y poco más; la Mano se ha vuelto tiesa.
L’archevêque Flawse, brûlé vif sous le règne de Mary la sanglante, parce qu’il avait apostasié l’Église catholique et romaine, avait refusé de se nouer autour du cou le sac de poudre que son frère lui avait apporté, arguant que c’était là du gaspillage et qu’elle serait mieux employée, quand les temps seraient venus, à charger les mousquets qui abattraient ces maudits papistes. C’est ce vif sens pratique que le vieillard admirait le plus chez ses ancêtres ; il montrait que, quoi qu’il leur advînt, ils ne perdaient pas de temps à sangloter sur eux-mêmes, mais témoignaient d’une volonté indomptable de faire aux autres ce que les autres leur faisaient. C’est ainsi qu’au quatorzième siècle, l’un d’entre eux, bourreau de son état et exécuteur privé du duc de Durham, avait élégamment proposé, une fois venu son tour de poser la tête sur le billot, d’affûter la hache de son successeur. Une telle générosité se devait d’être récompensée : elle se solda par la disparition du nouveau bourreau, de quinze gardes du corps, vingt-cinq badauds, et du duc lui-même, qui perdirent littéralement la tête à voir le condamné exercer ses talents à titre purement personnel.
Luego estaba el Obispo Flawse, quemado en la hoguera durante el reinado de María la Sanguinaria por apostasía, que se negó a aceptar la bolsita de pólvora que le llevó su hermano para que se la atara al cuello, por sensatas razones de economía y por su mayor utilidad para disparar los mosquetes contra los puñeteros papistas cuando llegara el momento adecuado. Era esta suerte de sentido práctico lo que más admiraba el señor Flawse en sus antepasados porque demostraba que, murieran como muriesen, nunca malgastaban el tiempo autocompadeciéndose y hacían gala de un talante indómito tanto con los demás como consigo mismos. Así pues, cuando el Verdugo Flawse, sayón privado del Duque de Durham en el siglo XIV, se brindó amablemente a afilar el hacha de su sucesor al llegarle el turno de reposar la cabeza en el tajón —ofrecimiento que le fue otorgado—, estaba teniendo un gesto cuyas consecuencias no fueron otras que la muerte del nuevo verdugo, de quince miembros de la escolta, de veinticinco espectadores y del propio Duque, que quedaron todos decapitados, mientras el Verdugo Flawse ponía su experiencia a su propio servicio y huía montado en el corcel del Duque, para vivir el resto de sus días como un forajido entre los soldados del musgo de Redesdale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test