Translation for "salte" to spanish
Translation examples
– Il y en a d’autres, dit l’oncle Salters, qui se nourrissent du suc de la terre en dormant, et qui blaguent leur propre sang.
—Y otros —dijo el tío Salters— se ceban en la tierra de la pereza y se burlan de su propia sangre.
Lui et maman quittèrent la Hondo Valley pour High Lonesome, où ils s’installèrent le long de la Salt Draw.
Así que él y mamá se fueron del valle del Hondo a High Lonesome, en donde solicitaron nuestras tierras, que estaban situadas a lo largo del arroyo Salt.
Nous avions entamé notre descente au-dessus de Salt Lake City, et Lucy, qui écoutait toujours les pilotes, était aux anges.
Estábamos sobre Salt Lake City y descendíamos, y Lucy seguro que no querría volver a poner los pies sobre la tierra después de escuchar la conversación de la cabina.
À Salt Lake City, attendant d’être envoyés outre-mer, nous volions ensemble au-dessus du grand lac désolé et de son sol enneigé.
En Salt Lake City, en espera de asignación de destino en ultramar, volamos juntos por encima del gran y desolado lago y la tierra cubierta de nieve.
Je suis née en 1901 dans une tranchée sur les rives de la Salt Draw, l’année suivant la sortie de prison de mon père : celui-ci avait purgé une peine pour un meurtre qu’il niait avoir commis.
YO NACÍ, EN UNA CASA EXCAVADA en la tierra a orillas del arroyo Salt, en 1901, al año siguiente de que papá saliera de la cárcel, en donde había estado cumpliendo condena por una falsa acusación de asesinato.
Depuis que nous sommes à terre, cette fois-ci, tu es devenu par trop impertinent. – Je le corrigerais dès maintenant s’il était à moi, dit aigrement l’oncle Salters. Lui et Pen prenaient pension chez les Troop. – Oh !
Te has comportado como un insolente desde que hemos tocado tierra. —Yo le zurraría ahora mismo si fuese mi hijo —dijo amargamente el tío Salters, quien estaba alojado, junto con Penn, en casa de los Troop. —¡Hey!
Les deux «réparateurs» de la compagnie téléphonique purgent en Australie une peine pour homicide, dans le corps des Marines. «Salter» se trouve à Tel-Aviv et ne s'occupe que de défendre la Terre promise.
—Los dos hombres de teléfonos están en Australia, en los bosques de Kimberly. No volverán nunca. Aquí les aguarda un sumario por homicidio, dentro de la Infantería de Marina. El hombre que empleó el apodo de «Salter» está en Tel Aviv: nada le importa más que Tierra Santa o la guerra santa.
Nous nous sommes immédiatement très bien entendus (pour lui, j’étais seulement l’avocat de Zarco et Zarco, seulement un parent de Tere, rebelle et célèbre) ; aussi, le samedi, je me pointais parfois au potager et je passais l’après-midi à les regarder, lui et Tere, travailler la terre, à parler politique (il était indépendantiste) ou de Salt (il y était né et voulait y mourir, même s’il avait voyagé partout dans le monde) et à tirer des taffes sur ses joints de marijuana ;
Inmediatamente nos caímos bien (para él yo era solo el abogado del Zarco, y el Zarco solo el pariente díscolo y famoso de Tere), así que algunos sábados me presentaba en el huerto y me pasaba las tardes viendo cómo él y Tere trabajaban la tierra, hablando de política (era independentista) o de Salt (había nacido allí y quería morir allí, aunque había viajado por todo el mundo) y dando caladas a sus porros de marihuana;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test