Translation for "salopettes" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Il porte une salopette et une casquette.
Lleva un mono y una gorra.
Et lui, dans cette salopette débile de gardien.
Él, con ese ridículo mono de portero.
— Dans la petite poche fendue de ma salopette.
—En el bolsillito del mono.
« Un homme d’une soixantaine d’années, lut-il, chauve, imberbe, vêtu d’une salopette grise. — Une salopette grise !
– Tendría unos sesenta años, calvo, sin barba y llevaba un mono gris. – ¡Un mono gris!
Sa salopette blanche était trempée.
No llevaba impermeable, y su mono blanco estaba empapado.
« T’arrêter dans un garage pour voler une salopette ! »
¡Y te paras en un garaje para robar un mono!
Il avait des taches de sang sur sa salopette verte.
Había manchas de sangre en su mono verde.
il porte une salopette bleue de mécanicien.
viste un mono azul de mecánico.
Tu es une fille superbe, pourquoi te cacher dans cette salopette ?
Con lo guapa que tú eres, ¿por qué te disfrazas con ese mono?
L’image en salopette haussa les épaules.
La figura vestida con el mono se encogió de hombros.
Des aristocrates en salopette.
Aristócratas con traje de faena.
Il sortit la bouteille de sa salopette et la lui passa.
Se sacó la botella del traje de faena y se la pasó.
Et ce n’est pas une salopette. — C’est une combinaison, je l’informe en me replongeant dans mon livre.
Y no es un pijama. —Es un traje de playa —le respondo, y vuelvo a mi libro.
Linzi sur le coffre de sa voiture, El dans sa salopette.
Se enfrentaron, Linzi apoyada en el coche, Sheilagh con el traje sport.
La sueur lui ruisselait sur la figure et à l’intérieur du col de sa salopette.
El sudor le caía por la cara y se le colaba por dentro del cuello del traje.
Arlequin brusquement devenu vieux, dans sa salopette de travail noire.
Un arlequín bruscamente envejecido, en su traje negro de faena.
Assis sur une véranda un homme en salopette mort depuis des années.
Sentado en un porche había un hombre en traje de faena, muerto desde hacía años.
Sa combinaison spatiale pendait sur elle comme une salopette trop grande sur un épouvantail.
El traje espacial le quedaba grande como la ropa que le cuelga a los espantapájaros.
Elle portait une salopette de soie verte, comme pour un défilé de mode.
Vestía un traje pantalón de seda verde, como si estuviera en la pasarela de un desfile de modas.
Fouillant dans la poche de sa salopette, il en tira une petite boîte en argent — un cadre de photographie.
Registró en un bolsillo de su bata y extrajo algo parecido a un pequeño libro de plata: un minúsculo marco de fotos.
La femme gisait sur le dos, une tache rouge s’élargissant sur le parterre fleuri de sa salopette.
La mujer yacía de espaldas sobre las baldosas, una mancha roja en su pecho hacía juego con las rosas de su bata de trabajo.
14 Patrick avait choisi pour le voyage une ample salopette turquoise, afin de ne pas irriter ses plaies.
Capítulo 14 Llegado el momento del viaje, Patrick se inclinó por una bata verde de cirujano, la única vestimenta lo bastante amplia como para no rozarle las quemaduras.
Au lieu de son habituelle célébration de tout ce qui est moulant et court, elle portait une simple salopette bleue qui rendait son corps indiscernable.
En vez de sus habituales atuendos apretados y dejando carne a la vista, llevaba una sencilla bata azul que hacía difícil discernir los contornos de su cuerpo.
Une grosse femme essoufflée, à l’air résigné, vêtue d’une salopette répugnante, nous doubla d’une allure traînante et entendit ce qu’avait dit Miss Pefko.
Una mujer gorda, sin aliento y con aire derrotado, vestida con una bata mugrienta, caminaba a nuestro lado con dificultad, oyendo lo que decía Miss Pefko.
Il enleva la salopette de Tommy, rassembla ses propres effets et se détourna en soupirant de la corde où étaient enfilées ses truites. Inutile de penser les rapporter à la maison.
Se quitó la bata de Tommy, luciendo nuevamente su correcto atavío, y se separó de las truchas con un suspiro de resignación. No había que pensar siquiera en llevárselas.
Roth avait vu la femme de ménage quand il était entré au mess, une dame assez mince en salopette imprimée, des bigoudis dans les cheveux et un fichu par-dessus.
Había visto a la limpiadora cuando él se dirigía al comedor para desayunar con Orlov; se trataba de una señora delgada, con la bata de trabajo, rulos en el cabello y un pañuelo cubriéndole la cabeza.
Il la revoyait vêtue de la salopette de l’orphelinat, couverte de poussière et fatiguée après un match de baseball, allongée par terre dans la salle de lecture, un livre de la série Winnie ouvert devant elle.
La recordó vestida con la bata del orfanato, polvorienta y cansada después de un partido de béisbol, tirada en el suelo de la sala de lectura con un libro de Pooh abierto ante ella.
Il attendit patiemment une réponse, les poings serrés dans les poches de sa salopette.
Se quedó esperando confiado su respuesta, con los puños metidos en los bolsillos del guardapolvo.
Vêtus comme cela leur plaisait, en général de salopette ou treillis pour lui, et de vichy pour elle.
Vestían lo que les apetecía, generalmente guardapolvos y pantalón caqui para él y prendas de algodón para ella.
Comme il n'était pas entièrement dénué de prudence, il avait enlevé ses bottines et ses chaussettes et avait emprunté la salopette de Tommy Cotton.
No del todo imprudente, se había quitado los calcetines y los zapatos y conservaba puesto el guardapolvo que le prestara Tommy Cotton.
— Brian ! avertit le père. Brian fit la grimace, fouilla la poche de sa salopette pour trouver une cigarette.
—Brian… —dijo su padre en tono conminatorio. Brian le miró furioso y buscó un cigarrillo en el bolsillo del guardapolvo.
— C’est à cause de Jakie. » D’un grand geste, Joe désigna son fils, qui, assis par terre dans une salopette blanche duveteuse tachée de purée de légumes, déchirait l’Observer Magazine.
«Fue por Jakie». Joe señaló a su hijo, que estaba sentado en el suelo, con un guardapolvo blanco y peludo manchado de comida, rompiendo el «Observer Magazine».
Jésus ! » Elle rajuste la salopette et la casquette en toile rayée qui donnent à Jakie l’allure d’un conducteur de locomotive en miniature et elle s’empare fermement de sa petite main potelée.
¡Cielos! —Arregla el guardapolvo de algodón a rayas y la gorra, que dan a Jakie el aspecto de un maquinista ferroviario enano, y sujeta firmemente su manita regordeta.
Un mannequin, vêtu d’une salopette toute maculée de peinture et dont le visage disparaît sous une vaste barbe « à la bohême », est en plein travail devant son chevalet ;
Un muñeco, vestido con un guardapolvo completamente manchado de pintura, y cuyo rostro desaparece bajo una amplia barba «a lo bohemio», está en pleno trabajo ante su caballete;
Langley, était celui d’un homme affublé d’une salopette pleurant à chaudes larmes et la traitant de “putain” en hurlant du palier de leur appartement rupin, tandis qu’un chauffeur de taxi grimaçant l’emmenait au loin.
Langley era el de un salvaje y llorón hombre con guardapolvos, gritando ¡puta!, mientras ella se alejaba de su coqueto apartamento conducida por un taxista que sonreía burlonamente.
Dans un autre dessin qui s'appelait « Chaudière explosant dans une usine », des hommes sautaient par les fenêtres et couraient pendant qu'une poignée de gamins en salopette se pressaient les uns contre les autres, avec, à la main, les gamelles du déjeuner qu'ils apportaient à leurs pères.
Otro de los cuadros se titulaba Explosión de una caldera en una fábrica, y se veía a hombres saltando por las ventanas y corriendo mientras un grupo de niños con guardapolvos estaban apretujados, sosteniendo las fiambreras con la comida que habían traído a sus padres.
Tout à coup, j’ai senti un sourire se dessiner sur mes lèvres. J’imaginais le prince des fées en vieille salopette de jean, une casquette de l’équipe de base-ball locale vissée sur le crâne, une boîte de conserve remplie de vers dans une main et une paire de gaules dans l’autre.
Repentinamente sonreí, porque me estaba imaginando al principe de las hadas en un guardapolvo de mezclilla y una gorra de baseball de los Halcones de Bon Temps, llevando un tarro de gusanos y un par de cañas de pescar.
Il s’essuya les mains sur le devant de sa salopette et grommela :
Se enjugó las manos en la delantera de su jardinero y gruñó:
Le jardinier rangea son couteau et sortit de la poche avant de la salopette des Delicados sans filtre et à moitié froissées.
El jardinero se guardó su navaja y sacó de la bolsa delantera del overol unos delicados sin filtro medio ajados.
— Je le saignais, dit le jardinier en tirant de la poche arrière de sa salopette bleue un cran d’arrêt avec une lame de 15 centimètres qui s’ouvrit avec un bruit sec.
—Me lo enfierro —dijo el jardinero sacando de la bolsa posterior del overol azul una navaja de resorte de 15 centímetros que chasqueó al abrirse—.
Au second étage, une jardinière lui fit encore penser à sa mère : Charlie se revit toute petite, assise près d’elle et vêtue d’une salopette en velours côtelé, et train d’écosser des petits pois dans une serre où abondaient les araucarias.
Una jardinera agrietada del segundo rellano le recordó a su madre otra vez: se vio de pequeña sentada a la vera de su madre vistiendo un peto de pana y desvainando guisantes en un invernadero rebosante de araucarias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test