Translation for "salmigondis" to spanish
Salmigondis
Similar context phrases
Translation examples
Leur base industrielle est un incroyable salmigondis de cartels d'État et d'entreprises privées.
La base industrial de su país es una mezcolanza increíble de industrias privadas y estatales.
IBS : Vous décrivez Mr Bones comme un “salmigondis de traits génétiques” avec une “perpétuelle tristesse imprégna [n] t ses yeux injectés de sang (13)”.
IBS: Usted describe a Míster Bones como «una mezcolanza de tensiones genéticas» con «una perpetua tristeza» que «le acechaba en los ojos enrojecidos» (11).
D’où provenaient ces mots tronqués et ces phrases amputées que Maman avait ainsi brassés pour en faire cette espèce de salmigondis qui, quelques instants plus tard, amortirait ma chute dans ce vaste monde ?
¿A quién pertenecían las palabras y las frases truncadas que mamá juntó en una mezcolanza indescifrable, la misma que dentro de unos instantes acolcharía mi caída en el ámbito de la existencia?
elle fait un salmigondis [26] de la religion et des mœurs du temps: elle veut se battre en duel, ce qui est, je crois, un péché mortel, et elle entend deux messes par jour. – Laisse-moi donc tranquille avec ma messe! s’écria Vaudreuil.
Hace una mezcolanza con la religión y las costumbres de la época; quiso batirse en duelo, que es un pecado mortal, y oye dos misas diarias. —No te ocupes de las misas que podamos oír —exclamó Vandreuil.
Elle avait réalisé un petit miracle avec le salmigondis de voix dont elle disposait, mais même son grand talent et les encouragements convaincants d’Ailind ne parvenaient pas à dissimuler la pointe tendue et amère de l’hymne que les Sœurs entonnèrent en l’honneur d’Ygorla.
Había logrado un pequeño milagro con la mezcolanza de voces que tenía a su disposición, pero ni su habilidad ni los ánimos forzados de Ailind pudieron disimular un aire tenso y amargo en el himno que las hermanas cantaron en honor de Ygorla.
Il sourit : vu d’ici, le magnifique salmigondis de toits du Hayholt, tous de hauteur et de style différents, tous couverts d’une forêt de lierre, de cheminées et de coupoles, ressemblait à une basse-cour remplie d’étranges animaux carrés.
Simón sonrió; desde su aventajado mirador, la gran mezcolanza de tejados de Hayholt —cada uno de ellos de diferente altura y estilo, con su bosque de chimenea, azoteas y cúpulas— parecía un patio lleno de extraños y robustos animales.
Galilée s’assit près de la fenêtre, les bras croisés sur sa poitrine pareille à un tonneau, l’œil noir, tout en écoutant le prêtre débiter un salmigondis inattendu d’Aristote et des Écritures.
Una tarde, un tal padre Pelagi se unió al grupo para ofrecer una disertación sobre si los remolinos creaban vórtices de atracción o de repulsión, y Galileo, sentado junto a la ventana con los brazos cruzados sobre el enorme pecho, observaba con hostilidad al sacerdote mientras éste desgranaba su inesperada mezcolanza de aristotelismo y Sagradas Escrituras.
et cette rangée d’œils-de-bœuf en dessous ? Il était debout repoussant les feuilles à coups de pied, faisant de grands gestes, les deux bras levés embrassant — un assemblage d’affectations, d’emprunts, de leurres, l’intérieur est un salmigondis de bonnes intentions comme un dernier effort ridicule pour achever une chose qui valait la peine d’être faite même sur une échelle aussi petite, parce qu’elle est là, n’est-ce pas, stupides inventions et le reste elle est là depuis quatre-vingt-dix ans… s’interrompant, levant les yeux là où son regard était retourné avec ces hauteurs vertigineuses et ces coupoles, comme à la recherche d’un écho : C’est comme l’intérieur de votre tête McCandless, si c’était cela qui l’avait amené à ajouter — pour ça que quand un voleur y pénètre, c’est comme si on était attaqué, c’est le… — Écoutez !
¿Y esa fila de ojos de buey que hay debajo? —estaba de pie apartando las hojas, gesticulaba, con ambos brazos levantados abrazando—. Un mosaico de vanidades, ideas robadas, engaños, el interior una mezcolanza de buenas intenciones como un ridículo último esfuerzo ante algo que vale la pena hacer incluso a tan pequeña escala, porque se ha mantenido ahí, ¿verdad?, inventos tontos y todo lo que quieras pero se ha mantenido ahí noventa años… —se detuvo, levantó la vista hacia donde había volado la mirada de ella con lo de sus alturas imponentes y sus cúpulas, como si se tratara de un eco: es como el interior de tu cabeza McCandless, tal vez eso fuera lo que lo hizo añadir—. Por eso cuando alguien entra, es como si te asaltaran, es la… —¡Escucha!
baturrillo
c’est un salmigondis de projets incomplets prétendument « créatifs », commencés mais jamais achevés.
es un baturrillo de proyectos incompletos supuestamente «creativos», que empezaron y no terminaron nunca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test