Translation for "salissement" to spanish
Translation examples
– C’est une pure invention pour salir ma réputation !
—¡Eso es una invención para echar por tierra mi reputación!
La terre et l’herbe avaient sali le bout de ses chaussettes.
La tierra y el pasto habían manchado la punta de sus medias.
Je sais que tu te fiches pas mal de salir le nom de ta famille.
Sé que no te importa echar por tierra el nombre de tu familia.
— Et toi, gros museau, tu as sali toute la terre et je ne t’ai rien dit.
—Tú, culo grasiento, ensucias toda la tierra y yo no te digo nada.
Comprenez-moi, je ne suis pas l’une de ces personnes qui trouvent la paix spirituelle en se salissant avec de la terre.
Entiéndame, no soy una de esas personas que encuentran paz espiritual ensuciándose con tierra.
Ensuite viendraient les guerres contre les faux dieux qui avaient sali la terre.
Sí, en breve se desatarían las guerras contra los falsos dioses que habitaban la Tierra.
 Alors, la Taupe est trop soucieuse de sa santé pour aller se salir avec une maatitl ?
¿Así es que el Topo es tan cuidadoso de su salud como para no revolcarse en la tierra con una maátitl?
L’un d’entre eux tenterait-il d’utiliser la mort de sa sœur pour salir son nom et sa réputation ?
¿Y si alguno de ellos intentaba utilizar la muerte de Hong para echar por tierra su buen nombre y su reputación?
Bruns, basanés, avec des uniformes tellement salis de boue et de sueur que j'avais peine à deviner à quelle unité ils appartenaient.
Eran muy morenos. Sus uniformes estaban tan sucios de tierra y sudor que apenas reconocí a qué unidad pertenecían.
Nous pourrions peut-être commencer par nous débarrasser de nos uniformes, par nous salir les ongles et nous voûter un peu pour nous rapprocher de la terre ;
Quizá pudiéramos empezar por renunciar a nuestros uniformes, por ensuciarnos las uñas y caminar un poco más cerca de la tierra;
La moquette avait un ton brun boueux, sans doute choisi parce que ce n’était pas salissant.
La moqueta era de un color marrón barroso, elegido seguramente porque disimulaba la suciedad.
L’avantage, quand on vit seule, c’est qu’on ne doit nettoyer que ce qu’on a sali soi-même.
Una de las alegrías de vivir sola es que la única suciedad que limpias es la que tú misma acabas de dejar.
– Oui, c’est vrai que c’est salissant, dit Dick Fletcher après un silence.
—Sí, por mucho que uno lo intente, siempre entra algo de suciedad —asintió Dick Fletcher, tras una pausa.
Le sol de carreaux verts était très abîmé et les murs nus et salis par des années de mains crasseuses.
La mayor parte de las baldosas verdes del suelo estaban resquebrajadas y las paredes desnudas exhibían el tizne dejado por muchos años de suciedad.
Elle le récupère (en se salissant les mains) et escalade le mur en s’aidant de l’orme planté à l’extrémité orientale du jardin.
La recogió (suciedad en sus manos) y, después, escaló ella sola el muro, ayudándose para ello del olmo que crecía en el extremo oriental.
Voilà un moment qu’il est en train de se salir les doigts avec le dos poussiéreux des livres, sans doute le seul objet capable d’accumuler autant de saleté que l’argent.
Lleva un rato ensuciándose los dedos con los lomos polvorientos de los libros, quizás el único objeto capaz de juntar más suciedad que el dinero.
La moquette était en fibre synthétique de qualité mais son style avait été choisi pour sa « résistance », ce qui en d’autres termes désignait un modèle moucheté peu salissant, dont le motif imitait déjà de petites taches.
La moqueta era de tejido sintético, pero el estilo se había seleccionado pensando en el uso, lo que quería decir que sus motas y dibujos imitaban la suciedad y que de aquel modo no se ensuciaba nunca.
Les habits déchirés et salis, il finit par avancer à quatre pattes jusqu’à atteindre Léna. Il l’attira à lui et la serra dans ses bras, berçant son corps inerte en se cramponnant à elle, les épaules secouées de sanglots. 24.
Finalmente, con la ropa destrozada y lleno de suciedad, avanzó a cuatro patas hasta llegar a Lena, la levantó hacia sí y la estrechó en sus brazos, meciendo su cuerpo sin vida, abrazado a ella, moviendo los hombros por la convulsión del llanto. 24. Despedidas
Il l’avait fait ôter en invoquant un argument hygiénique : la baignoire était une des multiples cochonneries des Européens, lesquels ne se baignaient que le dernier vendredi du mois et qui plus est dans un bouillon sali par les mêmes saletés dont ils prétendaient débarrasser leurs corps.
Él la había hecho quitar con un argumento higiénico: la bañera era una de las tantas porquerías de los europeos, que sólo se bañaban el último viernes de cada mes, y lo hacían además dentro del caldo ensuciado por la misma suciedad que pretendían quitarse del cuerpo.
Je rampai par terre, et me salis sérieusement en le faisant.
Me arrastré por el suelo, cubriéndome de mugre, como es lógico.
Bientôt, ses mollets, déjà salis par son passage dans la forêt, se retrouvèrent encroûtés de suie noire.
Sus pies, sucios ya tras su recorrido por el bosque, no tardaron en estar cubiertos de mugre.
Un corps de béton colossal, sur quatre pattes pareilles à des piliers scindés émergeant de l’océan sali.
Un cuerpo colosal de hormigón sostenido sobre cuatro patas como pilares astillados que emergían de la mugre de las aguas.
C’est marrant, d’une certaine façon, même si c’est assez épuisant. Cela dit, prépare-toi à te salir un peu… — Qu’est-ce que c’est que ça ? le coupa Muti.
Es divertido, aunque fatigoso. Aunque tienes que estar preparado para un poco de mugre. Muti, distraído, dijo: —¿Qué tenemos aquí?
Il s’interposait entre moi et les autres, et je regrette de dire qu’il s’agissait d’une femme. Ses cheveux étaient coupés court, son visage et ses dents salis, ses yeux rougis par les vaisseaux éclatés.
Sentí que fuera una mujer. Tenía el pelo rapado, la cara y los dientes cubiertos de mugre y los ojos sanguinolentos.
Cela aurait pu être le Vaisseau-Fantôme même, tant chaque cordage, chaque planche du bord, étaient emmêlés, salis, privés d’entretien.
Podría haber sido el mismísimo Flying Dutchman, tal era la mugre, el abandono y miserable estado de cada una de las cuerdas y palos de a bordo.
Finalement, les jeans en arrivaient à un point de saturation où ils ne pouvaient se salir plus, où ils avaient la consistance de la toile cirée et devenaient non seulement imperméables à l’eau mais aux ronces.
Al final los Levi's llegaban a un punto de saturación de mugre en el cual ya no podían ensuciarse más, y al tacto parecían resbaladizos y se habían convertido no sólo en impermeables sino en antizarzas.
Adamsberg contempla avec désolation le corps nu de la jeune femme, défiguré par l’étranglement, presque entièrement sali par le charbon et la crasse de la camionnette, ses habits formant un petit amas pathétique à ses côtés.
Adamsberg contempló con desolación el cuerpo desnudo de la joven, desfigurada por el estrangulamiento, casi enteramente embadurnada de carbón y de mugre de la camioneta, con la ropa formando un montoncito patético a su lado.
(Ou peut-être d’une Kandelle ?) Là, il lut plusieurs messages d’internautes se plaignant que le Kindle ne soit disponible que dans une seule couleur, que l’un d’eux appelait le « bon vieux blanc bien salissant ».
(O posiblemente a la luz de una kandela). Ahí leyó varios posts —quejas, en su mayor parte— donde aludían al hecho de que el Kindle se hacía en un solo color, que un bloguero describía como «blanco vulgar y corriente propenso a acumular mugre».
Les ordures plurent sur le carrelage sali.
La basura cayó como una ducha sobre el suelo ya de por sí asqueroso.
— Pour l’amour du ciel, David ! Tu vas tout salir !
– ¡Por amor de Dios, David, estás metiendo tu basura en la casa!
– Oui, le général ne veut pas salir sa voiture avec ce fumier des tranchées.
–Sí, el general no quiere ensuciar su automóvil con esa basura de las trincheras.
— Si ça ne tenait qu’à moi, je l’aurais pris par l’oreille et balancé dans la poubelle en veillant à ne pas trop me salir les doigts.
—Si por mí fuera, lo habría agarrado por la oreja y tirado a la basura con mucho cuidado para no mancharme los dedos.
Des chiens – sauvages, devina Marty – délaissèrent leurs fouilles pour le regarder avancer, leurs flancs pâles et salis, leurs yeux jaunis par le crépuscule.
Algunos perros (salvajes, supuso Marty) apartaban la mirada de la basura cuando pasaba; tenían los pálidos flancos sucios, y los ojos amarillos en el atardecer.
— Le coin-coin abruti de Youvali est tout sali, scanda-t-il. On le passe à la Javel et on le jette à la poubelle. Les larmes aux yeux, la morve au nez et au menton, Youval serra les dents pour ne pas pleurer.
—¡Vamos a tirar el sucio pato a la basura! Yuval apretó los dientes y se esforzó por no llorar, pero sus ojos se llenaron de lágrimas y los mocos le llegaron hasta la boca y la barbilla.
Personne n’avait fait attention au vieux fiacre qui amenait Sophy, mais quand celle-ci descendit de la voiture, retenant ses jupes pour éviter de les salir, plusieurs flâneurs se groupèrent autour d’elle, parmi lesquels deux gosses vêtus de haillons.
El coche de alquiler, viejo y deslucido, no habría llamado la atención, pero cuando se detuvo y de él se apeó una joven alta y bien vestida, levantándose las faldas con volantes para no ensuciárselas con un montón de basura, unos holgazanes y un par de niños andrajosos se acercaron a contemplarla.
J’ai chargé mes hommes de salir son nom dans toutes les villes afin que sa loyauté et son honnêteté envers l’État soient ruinées.
Envié a mis hombres a las ciudades para que habla­ran mal de él, para que su honestidad y su lealtad hacia el Estado quedaran cubiertas de lodo.
- Dans son premier examen, effectué tard dans la nuit, le médecin généraliste de Fouesnant s'est occupé de la tête, fractures évidentes, et le pied, sali par la vase, ne l'a pas alerté.
—En su primer examen, efectuado muy avanzada la noche, el médico de cabecera de Fouesnant se ocupo de la cabeza, fracturas evidentes, y el pie, ensuciado por el lodo, no le llamó la atención.
b) qu’en se salissant les mains pour résoudre le meurtre des ingénieurs, il paierait peut-être la dette acquise au cours des années où il avait joué au petit chef, son diplôme en poche.
b) que pensaba que metiendo las manos en el lodo del asesinato de los ingenieros podía encontrar el pago a la deuda contraída en sus años de capataz con diploma en la general.
Rivas, craignant de salir le tapis, se débarrassa de ses chaussures encroûtées de boue avant d’entrer, après quoi il entreprit de retirer ses chaussettes. Lisa parut surprise de tant de prévenance mais ne fit pas de commentaire.
Pensando en la alfombra, se quitó junto a la puerta los zapatos cubiertos de lodo, y se sacó también los calcetines. Ella le miró, sorprendida ante aquella repentina cortesía, pero no dijo nada.
Dans le monde des chasseurs de trésor, des recherches actives impliquent de monter une véritable expédition : se mouiller et se salir pour poser des grilles sur le sable, effectuer des repérages au magnétomètre, fouiller dans la boue et dans la vase.
En el mundo de la caza de tesoros, una búsqueda concienzuda es una categoría muy concreta que requiere la organización de expediciones: mojarse y ensuciarse trazando mapas, realizar pruebas con magnetómetros, hurgar en el lodo y en el fango.
Il ne descendra pas dans la Baixa, le quai du Sodré est toujours inondé, les pierres sont couvertes d’une boue fétide, vase épaisse et visqueuse que charrie le courant du fleuve, si le temps ne s’améliore pas, les employés de la voirie viendront avec leurs lances, l’eau a sali, l’eau nettoiera, bénie soit l’eau.
Hacia abajo no va, porque las aguas crecidas no se han retirado aún completamente del Muelle de Sodré, las piedras están cubiertas de lodo fétido, lo que la corriente del río levantó de cieno viscoso y profundo, si el tiempo sigue así vendrán los barrenderos con las mangueras, el agua ensució y el agua lavará, bendita sea el agua.
Respectueusement posté à l’écart du groupe, je souris au souvenir des dommages et intérêts record arrachés à son grand journal par sir Jack (ce qu’il était alors) pour diffamation concernant ses placements financiers. Cette réparation triomphale avait troublé jusqu’à notre béatitude conjugale, Penelope défendant comme toujours la sacro-sainte liberté de la presse à salir quiconque de son choix, et Salvo prenant partie pour sir Jack en raison de sa sympathie affichée pour le continent africain et de sa détermination à libérer ses peuples du triple fléau de l’exploitation, de la corruption et de la maladie pour lui redonner toute la place qu’il méritait sur l’échiquier économique mondial. Si grande avait d’ailleurs été mon indignation que, à l’insu de Penelope, j’avais écrit à titre personnel et privé une lettre de soutien à lord Brinkley, qui avait eu l’élégance d’y répondre.
Mientras me mantenía respetuosamente en la periferia de la reunión, recordé con placer que sir Jack, como se lo llamaba entonces, había exigido a su gran periódico una indemnización sin precedentes por acusaciones infundadas acerca de sus actividades financieras, y que su triunfal vindicación había provocado a su vez tensión en nuestra paz doméstica, ya que Penelope, como siempre, defendía la sagrada libertad de la prensa para arrastrar por el lodo a quien se le antojase y Salvo, por su parte, se ponía del lado de sir Jack en consideración a su manifiesta solidaridad con el continente africano y su determinación de liberar a sus pueblos de la triple maldición de la explotación, la corrupción y la enfermedad, devolviéndolo así, económicamente, a la mesa que le corresponde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test