Translation for "saipan" to spanish
Saipan
Translation examples
Ce qui s'est passé à Saipan, lui avait-elle dit avec un sourire, restera à Saipan.
Lo que sucede en Saipán, le había dicho ella sonriendo, permanece en Saipán.
Autrefois, au cours d'un mois d'août humide à Saipan, il avait trouvé cela excitant.
Tiempo atrás, durante un húmedo agosto en Saipán, a él le había parecido sexualmente excitante.
Au moment où ces lignes ont été écrites, ni l’affaire Saipan ni l’affaire Shell n’avaient été réglées(51).
En el momento de escribir este libro, no se han pronunciado los veredictos del caso de Saipán ni del de Shell.[580]
En mars 1998, l’émission d’information d’ABC 20/20 avait diffusé leur émission sur les conditions de travail dans les sweatshops du territoire américain de Saipan.
En marzo de 1998, la revista de ABC, 20/20, había publicado un artículo sobre las deplorables condiciones laborales que existían en las fábricas del territorio estadounidense de Saipan.
Entre-temps, Gap faisait figure de modèle d’ouverture et de réforme au Salvador, alors même que des manifestants, devant ses magasins de New York et de San Francisco, dénonçaient les conditions de travail aberrantes dans ses usines de Saipan et de Russie.
Mientras tanto, se elogiaba a The Gap como modelo de apertura y de reforma en el Salvador al tiempo que las manifestaciones que se reunían ante sus tiendas de Nueva York y San Francisco gritaban contra las horrendas condiciones que reinaban en sus fábricas de Saipán y Rusia.
C’est ainsi que, en janvier 1999, lorsque des militants américains du travail décidèrent d’attirer l’attention sur des infractions continuelles commises dans des sweatshops sur le territoire américain de Saipan, ils lancèrent une action atypique, auprès d’un tribunal californien, contre 17 compagnies américaines, dont Gap et Tommy Hilfiger.
Por ejemplo, en enero de 1999, cuando los dirigentes gremiales de EE. UU. decidieron llamar la atención sobre los talleres de trabajo esclavo que hay en el territorio estadounidense de Saipán, plantearon un proceso poco común en un tribunal de California contra 17 minoristas del país, incluyendo The Gap y Tommy Hilfiger.
Il semblait être revenu, toujours aimable de caractère, toujours imprégné de la même odeur, du royaume des morts (les histoires que l’on racontait alors à propos de l’Italie, de Saipan et d’Okinawa, des mères japonaises qui tuaient leurs enfants et se tuaient ensuite plutôt que d’être faites prisonnières), et à son retour en Californie il avait eu droit à davantage de considération qu’un héros ordinaire.
Parecía que había regresado, con su buen carácter, y el modo en que olía, del reino de los muertos (qué cosas se contaban de Italia, de Saipan y de Okinawa, de madres japonesas que mataban a sus hijos y se suicidaban antes de que las hicieran prisioneras), y cuando llegó a California le recibieron como si fuera algo más que un héroe normal.
En février 1999, un nouveau rapport révéla que les travailleurs assemblant des vêtements Disney dans plusieurs usines chinoises gagnaient la misère de 13,5 cents l’heure et devaient faire des revenus supplémentaires(8). En mai 1999, l’équipe de l’émission d’ABC 20/20 retourna à l’île Saipan et ramena des prises de vue de jeunes femmes enfermées dans des usines de sweatshops, cousant pour Gap, Tommy Hilfiger et Polo Ralph Lauren.
En febrero de 1999 un nuevo informe reveló que las obreras que cosen la ropa de marca Disney en muchas fábricas chinas no ganan más de 13,5 centavos de dólar por hora y que son obligadas a trabajar horas extraordinarias.[489] En mayo de 1999, el programa 20/20 de la emisora televisiva ABC volvió a la isla de Saipan y regresó con películas donde se veía a muchachas jóvenes encerradas en talleres cosiendo prendas para The Gap, Tommy Hilfiger y Polo Ralph Lauren.
À Guadalcanal des Japonais avaient été transformés en torches vivantes par des lance-flammes, et l’un d’eux, grésillant, s’était écroulé à ses pieds – Photo. – À Bataan, dans un fossé, il avait découvert les corps décapités au sabre de cinquante prisonniers américains – Photo. – À Saipan il avait assisté au suicide des jeunes Japonaises qui, pour échapper aux G’is qui montaient vers elles, s’étaient jetées d’une falaise dans la mer, avec leurs kimonos de cérémonie aux teintes de fleurs – Photo. – Il avait été le premier à entrer dans Hiroshima, à voir les enfants qui jouaient au milieu des ruines et les femmes et les hommes aux regards vides – Photos – photos… jusqu’à l’écœurement.
En Guadalcanal, los japoneses habían sido transformados en antorchas vivientes por los lanzallamas, y uno de ellos, incendiado, había caído a sus pies: foto. En Bataan, en una fosa, había descubierto los cuerpos decapitados a sable de cincuenta prisioneros americanos: foto. En Saipán había asistido al suicidio de unos jóvenes japoneses que, para escapar de los americanos que corrían hacia ellos, se habían echado desde un promontorio al mar, con sus kimonos de ceremonia, floreados en colorines: foto. Había sido el primero en entrar en Hiroshima, en ver a los niños que jugaban entre las ruinas, y las mujeres y los hombres de miradas perdidas: foto…, fotos…, hasta el desaliento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test