Translation for "saille" to spanish
Translation examples
Les parties dures commencent à faire saillie.
Y las partes duras empiezan a sobresalir.
Des traits de crayon lui prolongeaient les cils sur le bord des paupières, en haut et en bas, de sorte que les vrais cils, à cause de leur saillie, donnaient la même impression de faux qu’une photographie vue au stéréoscope.
Se había prolongado las pestañas con lápiz, sobre ambos párpados, de modo que las pestañas verdaderas, al sobresalir, producían un efecto curioso, como una fotografía estereoscópica.
Pina retint par la manche le vieux qui s’apprêtait à prendre le large sur cette dernière saillie.
Pina le agarró del codo cuando intentó salir después de pronunciar la última frase.
De la main qui ne tenait pas le fusil, il écartait les branches en saillie qui, en se rabattant, frappaient ensuite le buste de Proska.
Con la mano que no sostenía el fusil, iba empujando hacia un lado las ramas que interrumpían su camino y que luego le golpeaban el torso a Proska al salir disparadas hacia atrás.
À la sortie de la faille, ils durent suivre une saillie rocheuse bordée d’un ravin abrupt d’un côté et d’un mur formé par une falaise à pic de l’autre.
Al salir de la grieta del Paso De Lado se encontraron avanzando por un saledizo de piedra que por un costado tenía una caída muy pronunciada y por el otro una pared totalmente vertical.
— Entre le couloir étroit et la saillie où nous sommes vulnérables, nous allons avoir du mal à ressortir, se lamenta Gavin en rendant son arbalète à Trask.
—Entre la poca distancia hasta la orilla y la vulnerable cornisa, nos va a costar Dios y ayuda salir de aquí por ese camino —se lamentó Gavin, y le pasó a Trask su ballesta.
Vimaire pataugea jusqu’à la saillie de glace et voulut se hisser hors de l’eau, mais elle émit un grincement sinistre sous son poids et des fêlures zigzaguèrent à sa surface.
Vimes chapoteó hasta la cornisa de hielo y trató de auparse para salir del agua, pero la cornisa crujió ominosamente bajo su peso y aparecieron varias grietas zigzagueantes por su superficie.
Au bout d’un moment, une étroite porte s’ouvrit dans le fond de la pièce, et, à la lueur d’une chandelle posée sur une saillie de la muraille, Ling Tan, en croyant à peine ses yeux, vit entrer son vieux cousin.
A poco se abrió una puerta interna y angosta de la cocina, y por ella, a la luz de una vela puesta en un anaquel, vio salir Ling Tan a su primo.
En quittant le Gril, Aubert Gascoigne avait traversé la rue jusqu’à l’hôtel directement en face : le Voyageur, identifié comme tel grâce à une enseigne peinte, suspendue par deux courtes chaînes à une poutre en saillie.
Al salir del Gridiron, Aubert Gascoigne había cruzado directamente al hotel Wayfarer, identificado como tal por un rótulo que colgaba de dos cadenitas enganchadas a un palo saliente.
Il reprit son chemin, escaladant une saillie puis plongeant sous une draperie minérale pour émerger sur un balcon dominant la grotte où lui et les autres avaient l’intention de livrer leur bataille contre le démon.
Otra vez se puso en marcha, primero avanzando por una cornisa y luego agachándose bajo una acumulación de roca hasta salir por fin a un balcón natural que asomaba a la gruta donde había venido con su equipo a luchar contra los demonios.
En moins d’une seconde, sa silhouette jaillit d’une porte latérale et traversa en courant les rochers qui encerclaient la saillie sur laquelle s’élevait la maison, un tourbillon de cristaux blancs dans son sillage. Edward ! Il est revenu !
En menos de un segundo, vi su silueta salir disparada por una puerta lateral, correr entre las rocas que rodeaban la cornisa de la montaña y levantar una densa nube de cristales de nieve a su espalda. ¡Edward! ¡Ha vuelto a casa!
Après avoir quitté le tunnel menant à la ville, ils étaient passés sous une saillie située au pied d’une large rampe qui aboutissait à une grande place au milieu de laquelle d’énormes blocs de pierre composaient une pyramide élevée ;
Después de salir del túnel de los murales, habían pasado por debajo de una gran arcada en voladizo y luego habían bajado por una ancha rampa hasta una plaza abierta con una pirámide escalonada en el centro.
Il y a des fils électriques qui pendent, des fixations en saillie sur la cloison.
Hay cables colgando y apliques que sobresalen del tabique.
Ce sont des fougères duveteuses qui sortent des murs inégaux par chaque crevasse, renfoncement et saillie.
Estas plantas son helechos ingrávidos que cuelgan de cada grieta y de cada nicho, y sobresalen en las paredes irregulares.
Il a les yeux levés vers la fenêtre et vers le ciel ; ses oreilles font saillie de chaque côté de son crâne nu, et il sourit de son éternel sourire.
Está tumbado boca arriba, mirando a la ventana y al cielo, las orejas le sobresalen del cráneo desnudo, y sonríe su sonrisa.
Aujourd’hui, on n’y trouve qu’un paysage silencieux de ruelles en pente désertes, de petits balcons en saillie donnant sur de petites places endormies, d’escaliers dérobés débouchant sur une forêt de toits, d’auberges fermées et d’arcades dépeuplées.
Ahora constituyen un paisaje silencioso de callejuelas en pendiente vacías, de balconcitos que sobresalen y se asoman sobre plazoletas adormiladas, escalinatas ocultas que desembocan sobre selvas de techos, hoteles cerrados y arcadas desiertas.
Nous voyons la base grise et trapue d’une tour de tir, qu’on a fait sauter presque entièrement des dizaines d’années plus tôt, dont il ne reste que ce bloc de béton couturé qui s’élève d’à peine plus de deux mètres au-dessus de la surface hérissée, l’air encore curieusement effaré, avec des poutrelles métalliques en saillie.
Vemos la achatada base gris de una torre de tiro, destrozada en su mayor parte décadas atrás para dejar este bloque de cemento cosido que se eleva apenas un par de metros sobre la superficie erizada, mostrando un aspecto aún extrañamente atónito, salpicada por vigas de metal que sobresalen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test