Translation for "saillant de" to spanish
Saillant de
Similar context phrases
Translation examples
saliente de
À ce qu’ils étaient saillants ?
¿A qué eran salientes?
Rappelle-toi : le saillant de Koursk.
Estate atento al saliente de Kursk.
Elle avait une grande bouche, des pommettes saillantes.
Tenía la boca grande, los pómulos salientes.
Le saillant des pommettes, hautes et fragiles.
Los pómulos salientes, altos y frágiles.
la pommette des joues saillante, signe d’astuce;
el pómulo de las mejillas saliente, signo de astucia;
Ils formaient un contrefort titanesque, un énorme saillant.
Formaban un gigantesco contrafuerte, un saliente titánico.
Les légendaires saillants de la ville se dressant dans la brume.
Los legendarios salientes de la ciudad emergiendo de entre la bruma.
Les yeux saillants de Herman eurent un regard rieur.
Los salientes ojos de Herman se llenaron de alegría.
Il avait un collier de barbe clairsemée et des pommettes saillantes ;
Tenía una delgada barba en forma de herradura, pómulos salientes;
Il lui lança une autre pierre qui frôla ses côtes saillantes.
Le tiró otra piedra que rebotó en sus salientes costillas.
Sur la planche suivante : vous voyez cette construction en forme de pointe saillante qui se détache de la muraille ?
En la siguiente lámina, ¿ven esa construcción en forma de punta de lanza que sobresale en la muralla?
Marie-Ange se penche pour embrasser l’os de la cheville de sa fille, celui qui est rond et saillant.
Marie-Ange se inclina para besar el hueso del tobillo de su hija, que es redondo y sobresale.
On doit les placer, deux par deux, dans le muscle saillant de la nuque du taureau, tandis qu'il charge l'homme qui les tient.
Hay que colocarlas de dos en dos, en el músculo que sobresale en lo alto de la nuca del toro, mientras embiste al hombre que lleva las banderillas en la mano.
L’expression « J’ai raison, tu as tort » qui lui fige le menton dans cette attitude de défi, saillant comme la côte des comtés de Cork et Kerry.
Es esa expresión «tengo razón y tú no» que fija el mentón en una pose desafiante, sobresaliendo como la accidentada costa de Cork y de Kerry sobresale del resto de la tierra.
Une de ses hanches semble deux fois plus saillante que l’autre et, en quelques mois, son visage est devenu si semblable à celui de sa mère qu’elle paraît être sa soeur cadette.
Un lado de la cadera le sobresale el doble que el otro y, en pocos meses, su cara se ha vuelto tan parecida a la de su madre que parece su hermana menor.
Sa lèvre supérieure est toujours un peu saillante, comme gonflée par une petite ampoule, et au fond des orbites carrées, les yeux bleus et plats le contemplent toujours fixement, avec une hostilité qui l’émoustille. — Qu’est-ce que vous voulez ? lui demande-t-elle.
Su labio superior todavía sobresale un poco, como si gestara una ampolla incipiente, y sus ojos de un azul mate, engastados en cuencas cuadradas, le observan todavía con una hostilidad que cosquillea a Harry. —¿Qué quieres? —pregunta ella.
Elle a porté un appareil, la pauvre Pru n’en a jamais eu, elle, ses parents étaient trop fauchés, ce qui explique qu’elle déteste sourire, bien qu’en réalité, on ne remarque pas tellement l’irrégularité de ses dents, à part une, un peu trop saillante et décentrée.
Le han hecho una ortodoncia y la pobre Pru no ha tenido esa suerte, sus padres eran demasiado pobres y por eso detesta sonreír, aunque su irregularidad dental no es tan notable, sólo un canino que sobresale ligeramente por un lado.
Puis, au bout d’une heure de recherches vaines, je pensai à examiner la porte elle-même et vis ce que je n’avais pas remarqué les milliers de fois où je l’avais franchie : comme toutes les portes de cette maison, qui est très ancienne, elle possédait un cadre massif constitué par d’épais panneaux de bois, et l’un d’eux, formant linteau, était suffisamment saillant par rapport au mur pour former une étroite étagère au-dessus de la porte.
Entonces, al cabo de una hora, examiné la puerta y vi lo que no había visto al pasar por ella cientos de veces: que, como todas las puertas de esta casa, tiene un macizo marco de listones de madera y que uno de éstos, en el dintel, sobresale de la pared y se extiende sobre la puerta como un estante angosto.
Une fêlure zébrait en diagonale le miroir accroché à un clou au-dessus du lavabo et, tout en me râpant la peau – frustrant, mais sans doute préférable, la lame était émoussée –, je me suis fait la réflexion déconcertante que je ressemblais à une des Demoiselles d'Avignon, l'odalisque du milieu, celle au visage saillant qui arbore un allègre petit chignon sur le haut du crâne, je dirais.
Una grieta cruzaba en diagonal el espejo, colgado de un clavo en la pared, y mientras me rasuraba —por desgracia, aunque probablemente más bien por fortuna, la cuchilla estaba roma— observé mi reflejo como si fuese una de las señoritas de Avignon, tal vez la odalisca que sobresale en el centro con un alegre moño alto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test