Translation for "saillaient" to spanish
Translation examples
Les clavicules saillaient comme des cintres sous la peau.
La clavícula le sobresalía como una percha por debajo de la piel.
La salle des douches n'était pas grande et les tuyauteries saillaient partout.
El cuarto de baño no era grande, y por todos lados sobresalía la instalación de agua.
Des morceaux d’os fondus saillaient de l’armure déchiquetée. Celle-ci était couverte de cloques et de lambeaux de chair.
Una amalgama de huesos sobresalía desde su abollada armadura y de la carne desgarrada y llena de ampollas.
Les bateaux étaient des galions ouvragés, rehaussés d’or, entourés et ceints de l’écrin des rochers qui saillaient dans la mer, s’enroulant autour de ce havre naturel.
Los barcos eran galeones, engalanados de oro, rodeados, encajonados en un corsé de rocas que sobresalía de las aguas y se enroscaba alrededor del puerto natural.
Le visage du scheik avait viré au pourpre, ses yeux saillaient de fureur, sa moustache se dressait presque toute droite tant elle était hérissée par la rage.
El rostro del jeque estaba de color púrpura, sus ojos desorbitados de rabia y el bigote casi sobresalía recto hacia fuera erizado de ira.
Eddie suivit du regard la pente abrupte jusqu’à l’endroit où les rochers éboulés saillaient, formant un passage au-dessus du vide sur environ cinq mètres.
Eddie observó cómo la ladera se inclinaba hasta el lugar donde una piedra caída sobresalía y convertía un metro y medio del recorrido en una cuerda floja.
Une série de balcons cernés de balustrades en fer forgé saillaient au niveau de l’étage supérieur pour évoquer la présence d’appartements et le décor du Quartier Français (ou prétendu tel) avec des appliques en forme de lanternes dans lesquelles brûlaient des ampoules clignotantes comme des flammes de bougies vacillant sous le vent. Un lierre vert artificiel montait le long du mur ;
A la altura del primer piso sobresalía una galería con barandilla que parapetaba una serie de puertas separadas por lámparas de pared cuyas alargadas bombillas parpadeaban como si fuesen velas azotadas por el viento.
Les deux hautes tours, éclairées depuis la base par une série de projecteurs, se dressaient comme deux sentinelles au-dessus de la longue nef, flanquée de chaque côté par une rangée de contreforts qui saillaient comme les côtes d’un monstre marin. Les païens ont profané la Maison de Dieu pour y cacher leur secret. La confrérie confirmait sa réputation légendaire de mensonge et de fourberie.
Iluminada con focos desde abajo, sus dos campanarios se elevaban como fornidos centinelas sobre el cuerpo alargado del edificio. En ambos flancos sobresalía una hilera de contrafuertes, que parecían los costillares de un hermoso animal. «Así que los paganos usaban la casa de Dios para ocultar la clave.» Una vez más, la hermandad había confirmado su legendaria habilidad para el engaño y la ocultación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test