Translation for "sacrifiera" to spanish
Sacrifiera
  • sacrificará
Translation examples
sacrificará
— Pour sauver la vie de mon neveu, sacrifieras-tu le revolver ?
–Para salvar la vida de mi sobrino, ¿sacrificarás la pistola?
Il est une immense forêt qui brûle, et quelques verre d’eau à sacrifier pour l’éteindre : on les sacrifiera.
Hay un inmenso bosque que se quema, y unos pocos vasos de agua que se pueden sacrificar para apagarlo: se les sacrificará.
— Notre matériel électronique automatique ne sacrifiera nullement la qualité à la quantité. En fait…
—Nuestro equipo electrónico automatizado —dijo McConchie— no sacrificará la calidad por la cantidad. De hecho…
Formé comme garde du corps, comme tu le dis, il se sacrifiera pour protéger Pompée.
Como bien has dicho, recibió entrenamiento de guardaespaldas. Se sacrificará antes que permitir que Pompeyo sufra daño alguno.
Mais Sam affirme qu’Ashford va sacrifier le Béhémoth quand il tirera sur l’Anneau, et si Miller ne ment pas, il sacrifiera tout le reste en même temps.
Pero Sam dice que Ashford va a sacrificar a la Bégimo cuando realice el disparo al Anillo y, si Miller no miente, también sacrificará todo lo demás.
Elle sacrifiera toutes les personnes présentes dans cette salle sans le moindre remords si cela peut lui permettre de survivre. Vous ne comprenez toujours pas ?
Sacrificará a cada persona aquí sin ningún remordimiento, con tal de sobrevivir. ¿No lo entienden?
Personne, à part vous, n’a osé mettre les pieds dans notre ville ; personne ne sacrifiera sa vie en nous aidant… — Que s’est-il passé ?
Nadie, aparte de vosotras, se ha atrevido a poner los pies en nuestra ciudad: nadie sacrificará su vida para ayudarnos. —¿Qué ha ocurrido?
Ils ne veulent pas voir capoter les négociations de paix et s’il faut sacrifier la vie de vingt autres soldats pour terminer cette putain de guerre, alors on la sacrifiera.
Nadie quiere que las conversaciones de paz fracasen, aunque haya que sacrificar la vida de otros veinte hombres para acabar esta maldita guerra.
— Et Votre Majesté a employé le fils d’un pareil homme? — Blacas, mon ami, vous n’y entendez rien, je vous ai dit que Villefort était ambitieux: pour arriver, Villefort sacrifiera tout, même son père.
—¡Y Vuestra Majestad emplea al hijo de semejante hombre! —Blacas, amigo mío, vos no sabéis vivir. ¿No os dije que Villefort es ambicioso? Por medrar sacrificará hasta a su padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test