Translation for "s'évaporer" to spanish
S'évaporer
Translation examples
Il faut se laisser évaporer.
Debes dejarte evaporar.
Ils laissaient l’eau s’évaporer. Ils la laissaient disparaître.
Estaban dejando que toda aquella agua se evaporara.
De lui-même, le flot d’informations va s’évaporer et se perdre. » 147
La avalancha de información se evaporará y desaparecerá por sí sola». 147 Z.
On peut d’ailleurs le dire tout de suite, la classe va littéralement s’évaporer.
De hecho se puede prever que la clase se evaporará, literalmente.
Le soleil ne vient plus faire évaporer l’eau, qui reste là, à stagner.
Como el sol no sale para evaporar el agua, ésta se estanca.
Il était recouvert d’un plastique noir, pour éviter que la précieuse eau ne s’évapore au soleil.
Estaba tapada con un plástico negro para que el valioso líquido no se evaporara con el sol.
Nous faisons évaporer l’eau de mer, nous la recueillons et nous rejetons le sel à l’océan.
Lo que hacemos es evaporar y condensar el agua, y volver a tirar la sal al mar.
« Cette eau ne va pas tarder à s’évaporer », dit le propriétaire, en me souriant de toutes ses dents verdâtres.
—Pronto esta agua se evaporará —dijo el propietario, sonriéndome con sus dientes verdes.
Ah ! comme une goutte de verveine citronnelle évaporée rajeunirait l’air poussiéreux !
¡Ah, cómo rejuvenecería el aire polvoriento una gota de verbena al limón que se evaporara!
Après l’avoir mise à chauffer, maman l’avait complètement oubliée, et l’eau s’était évaporée depuis longtemps.
Mi madre la había llenado de agua y luego se había olvidado por completo de ella, dejando que el agua hirviera y se evaporara.
Elle sèche sans vraiment s’évaporer.
Se seca sin evaporarse realmente.
Son armée s’est mise à s’évaporer.
Su ejército empezó a evaporarse.
Ses paroles parurent s’évaporer dans le silence.
Sus palabras parecieron evaporarse en el silencio.
Et l’exultation qu’il ressentait commença de s’évaporer.
La satisfacción que sentía comenzó a evaporarse.
Le message sur la rosée commençait à s’évaporer.
El mensaje escrito sobre el rocío empezaba a evaporarse.
Mais ne laissons pas toute l’eau s’évaporer !
Pero no nos distraigamos, que el agua va a evaporarse completamente.
Il fait s’évaporer les soucis vers le ciel,
Hace evaporarse las preocupaciones hacia el cielo,
Après tout, il était supposé s’évaporer selon un taux contrôlable.
Después de todo, se suponía que iba a evaporarse a ritmo controlado.
« Combien de temps faudra-t-il pour que ça s’évapore ? » pensai-je, je n’en avais aucune idée.
‘Cuánto tardará en evaporarse’, pensé, no tenía la menor idea.
Mieux vaut mourir folle à lier à Londres que s’évaporer à Richmond.
Más vale morir, loca de atar, en Londres, que evaporarse en Richmond.
evaporan
En hiver, les fenêtres de Nimportequelleville ne font pas évaporer la neige, comme les fenêtres de Lointemps.
Las ventanas de Anytown no evaporan la nieve en el invierno como las de Whileaway.
(Le futur scellé, répète-t-il tandis que le générique monte sur l’écran et s’évapore.
(El futuro sellado, repite él mientras los créditos ascienden por la pantalla y se evaporan.
Cela peut produire ce résultat s'il y a de l'eau de pluie à l'intérieur, qui a absorbé la chaleur du soleil et s'évapore.
Pueden producir ese efecto si hay aguas pluviales dentro, que han absorbido el calor del sol y se evaporan.
Quelque chose de perçant et de lamentable, comme l’agonie d’un dragon, le spasme d’un cétacé échoué sur les galets d’un océan évaporé.
Penetrante y triste, como la agonía de un dragón, o el espasmo de un cetáceo jadeante cuando las aguas del mar se secan y evaporan en los abismos.
Une fois évaporées, elles ne passent pas plus d’une semaine dans le ciel – douze jours selon Drury – avant de retomber sous forme de pluie.
Una vez que se evaporan, no pasan en el cielo más de una semana —Drury dice que doce días— sin que caigan de nuevo a tierra como lluvia.
— Si on pourrait encore les contacter... — Très certainement, pour peu qu’on ait une bonne raison. Mes contacts... (il se tapota la tempe) hmm, disons que ce genre de chose ne s’évapore pas. » Où voulait-il en venir ?
– Si sería posible contactarlos… -Casi seguro, si hubiera motivos para hacerlo. Mis contactos -se tocó la sien-, bueno, esas cosas no se evaporan. ¿A dónde quería llegar?
L’air, le ton, le feu des paroles et des gestes, les mille manières de prononcer un mot, tout cet esprit, semblable à de la mousse de vin de Champagne qui pétille et s’évapore sur-le-champ, sont des choses qu’il est impossible de fixer et de reproduire.
El aire, el tono, la vivacidad de las palabras y de los gestos, las mil maneras de pronunciar una palabra, todo ese ingenio semejante a las burbujas del champán que estallan y se evaporan al instante y resultan imposibles de retener y reproducir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test