Translation for "s'étouffer" to spanish
Translation examples
J’étouffe, proféra Pilate, j’étouffe !
— Me ahogo — pronunció Pilatos—. ¡Me ahogo!
«J’étouffe!… gémit-il, j’étouffe!» Et il arracha sa cravate.
—¡Me ahogo, me ahogo…! —gemía. Y se arrancó la corbata—.
Il y a de l’étouffement dans le sanglot.
En el sollozo hay algo de ahogo.
Mon épouse a des étouffements.
Mi esposa tiene ahogos.
Étouffé sous la neige.
Que se ahogó en la nieve.
Il s'est étouffé sur une concubine. »
Se ahogó hasta la muerte con una concubina.
Mais on étouffe dans cette chambre.
Pero se ahoga uno en aquella habitación.
« Moi, j’étouffe ici », se disait-il.
Me ahogo aquí —se decía—.
Son étouffement cédait peu à peu.
Su ahogo cedía poco a poco.
Elle eut un petit rire étouffé.
La joven ahogó una risita.
L’étranglement s’ajoute à l’étouffement.
La estrangulación se añade a la fatiga.
Tous les buissons, arbres et plantes alentour étaient peu à peu étouffés et étranglés par le ku-dzu.
Toda planta, arbusto y pino viviente moría lentamente por estrangulación.
Il l’embrassa pour étouffer son rire.
Él la besó para ahogar su risa.
Il feignit d’étouffer un bâillement.
Él fingió ahogar un bostezo.
Et elle se détourna pour étouffer un sanglot.
Y se volvió para ahogar un sollozo.
Je l’entendis étouffer un bâillement.
La oí ahogar un bostezo.
Il voulait étouffer cette déesse.
Quería ahogar a la diosa.
Il faut que tu étouffes cette voix jusqu’à ce qu’elle meure.
Tienes que ahogar esa voz hasta que muera.
Peut-être même avait-elle étouffé un cri.
Quizá hasta tuvo que ahogar un grito.
— Assez, Nic… Tu vas l’étouffer
—Basta, Nic… La vas a ahogar
Pouvons-nous étouffer l’implacable Remords?
¿Podernos ahogar el implacable Remordimiento?
Ce serait à en étouffer de rage.
Era como para ahogarse de rabia.
Il ne tarde pas à étouffer.
No tarda en ahogarse.
— Et alors, s'étouffer sur...
–Y luego mira que ahogarse...
ils s’embrassèrent à s’étouffer, et cela la ranima;
se besaron hasta ahogarse y eso la reanimó;
Il se mit à étouffer, à nouveau.
Él comenzó a ahogarse de nuevo.
Beljad manqua s’étouffer.
Beljad estuvo a punto de ahogarse.
Gregor est sur le point d’étouffer.
Gregor se atraganta y está a punto de ahogarse.
Et il manqua de s’étouffer avec sa saucisse.
Y entonces estuvo a punto de ahogarse con la salchicha.
haïr revient à s’étouffer soi-même, interminablement.
odiar es ahogarse uno mismo interminablemente.
Parfois elle avait l’impression qu’elle allait étouffer.
en una ocasión creyó que iba a ahogarse.
Je serre les lèvres pour étouffer ma colère.
—Comprimo los labios para sofocar la rabia—.
C’est en ton nom qu’on prétend étouffer toute liberté.
En tu nombre se pretende sofocar la libertad.
Tu t’y rendras aussitôt que la rébellion aura été étouffée.
Te irás inmediatamente después de sofocar la rebelión.
Lorsqu’il signe, Delia étouffe un peu.
Cuando firma, Delia siente como si se sofocara.
Elle posa une main sur sa bouche pour étouffer le son.
Se tapó la boca con la mano para sofocar el sonido.
Je dus étouffer mes éclats de rire sous l’oreiller.
Tuve que sofocar las carcajadas bajo la almohada.
Ensuite les pompiers arrivèrent pour étouffer les flammes.
Luego aparecieron los bomberos para sofocar las llamas.
Pour simplifier les choses, effacer leur identité, étouffer dans l’œuf les soulèvements.
Por simplificar, por borrarles la identidad, por sofocar revueltas.
Will dit que le ciel essayait d’étouffer la terre.
Will replicó que el cielo estaba tratando de sofocar a la tierra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test