Translation for "s'étirant" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— On vient de traverser la plaine de Brocelinde, lança-t-il. Ils atteignaient à présent le sommet d'une colline surplombant une épaisse forêt s'étirant vers l'ouest, à l'endroit où le soleil baissait. — Et voici la forêt.
–Acabamos de cruzar la Llanura Brocelind dijo él cuando subieron una elevación y vieron una extensión enmarañada de árboles oscuros que se extendía a lo lejos hacia el oeste, donde el sol estaba bajo en el cielo. Este es el bosque.
On ne voyait rien, que de rares petits arbres poussant au bord du fleuve sale, une cabane de temps en temps et, à travers les arbres, une étendue de broussailles brunes s’étirant jusqu’à l’horizon sans la moindre colline en vue. — C’est l’Argentine ?
Apenas se veían algunos árboles esmirriados a la orilla del sucio río, alguna choza de cuando en cuando y, entre los árboles, una extensión de tierra con matorrales amarillentos, que se perdía en el horizonte sin la menor elevación. —¿Argentina?
Il lui fallut attendre d’être parvenu au sommet d’une petite colline pour apercevoir enfin un panorama désolé recouvert de neige : un boqueteau assez peu fourni, des champs cernés de haies et puis l’étendue plate du marais s’étirant vers une rivière qui devait être l’Arun.
Era una pista de montaña, encerrada entre taludes, hasta que salió a la falda de una loma que dejaba contemplar un paisaje desolado y espolvoreado de nieve. Algunos bosquecillos, una cuadrícula de tierras de labor resguardadas por tapias bajas y, más allá, una extensión pantanosa que alcanzaba hasta la orilla de un río, indudablemente el Arun.
« Je me suis froissé un muscle en m’étirant », expliquerait-il en s’installant pour lire le journal.
Le diría que le había dado un tirón en un músculo haciendo estiramientos y se pondría a leer el periódico.
— Espérons simplement que nous arriverons avant nos ennemis à la forteresse de Roon, répondit Bracken en s’étirant.
—Esperemos simplemente llegar a la fortaleza de Roon antes que nuestros enemigos —respondió Bracken, haciendo ejercicios de estiramiento y rotación—.
« Excusez-moi », dit-il en se levant pour aller répondre. Il n’échangea que quelques phrases, prononça quelques pour sûr, puis revint vers eux en s’étirant le dos.
Perdonad —se disculpó antes de ir a contestar. Habló durante unos instantes, dijo que sí un par de veces, colgó y regresó haciendo unos cuantos estiramientos de espalda.
— Là… Leo s’approcha de la paroi latérale de l’armoire, y posa les deux mains et s’arc-bouta dessus, comme un joggeur s’étirant les mollets.
—Aquí… Leon alcanzó el lateral del armario rústico y se apoyó en él con ambas manos como quien hace footing y desea hacer estiramientos antes de empezar a correr.
Il venait de lui montrer clairement qu’il était conscient de ses difficultés d’expression. Il lui sembla noter un faible signe de soulagement. Lyons leva les yeux vers lui. Ses lèvres minces vinrent s’aplatir contre ses dents, s’étirant légèrement à la commissure, et le chercheur acquiesça.
Le pareció percibir una leve insinuación de alivio. Lyons lo miró. Los delgados labios se aplastaron apenas contra los dientes; hubo un breve estiramiento de las comisuras de los labios, y el hombre de ciencia asintió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test