Translation for "s'émouvoir" to spanish
S'émouvoir
Translation examples
Sur la plage, la yole et la pirogue commençaient à s’émouvoir inégalement des sollicitations de la marée montante.
En la playa, la yola y la piragua comenzaban a moverse de modo desigual, siguiendo las incitaciones de la marea que ascendía.
À table j’ai vu une pastèque s’émouvoir sous la caresse de son regard et sentir tressaillir ses graines dans son ventre !
¡He visto en la mesa una sandía que bajo su mirada cobraba conciencia y sentía vivir y moverse las semillas en su interior!
L’équipage de l’autre navire commençait à s’émouvoir, mais ne faisait toujours rien et cette attitude hésitante intrigua Dorian Hawkmoon. — Allez-vous-en ! cria Oladahn.
La tripulación del otro barco empezó a moverse agitadamente, y Hawkmoon se preguntó qué harían a continuación. – ¡Alejaos! – les gritó en el momento en que Oladahn regresaba a la cubierta-.
Cela fait peur aussi que le témoin de ce que l’on a pu faire de mieux se volatilise, même s’il y a bien longtemps que ce souci de perfection n’est plus de mise et qu’on l’a remplacé, aux yeux dudit témoin, par ce qu’il y a de plus néfaste et de pire. À moins qu’en son temps, la mort de leur premier-né ne les ait étroitement rapprochés ; car avec ce genre d’événements, il en est souvent de deux choses l’une : soit un conjoint reproche à l’autre de façon irrationnelle d’avoir été incapable de pressentir le danger, de protéger et de sauver l’enfant, et dans ce cas chacun s’isole dans son coin et ils s’évitent jusqu’à ce qu’ils ne puissent presque plus s’adresser la parole ni se regarder, soit ils se réconfortent mutuellement et sont l’un pour l’autre à la fois un miroir et un soutien : en voyant la peine de l’un, l’autre finit par s’émouvoir, lui prend souvent la main, le caresse ou l’embrasse quand il le croise dans le couloir endeuillé où ne courent plus des petits pas pressés, car les enfants ne savent pas se déplacer ni aller d’un endroit à un autre sans se hâter, sans se précipiter, et le bébé qui leur restait, Susana, ne marchait pas encore.
También da pavor que se esfume el testigo de lo mejor que uno haya podido hacer, aunque haga mucho que dejara de hacerlo y lo haya compensado con lo que para ese mismo testigo habrá sido lo más dañino y peor. O tal vez los había unido con fuerza en su día la muerte del primogénito, hechos como ese suelen traer consigo una de dos: o un cónyuge culpa al otro irracionalmente por haber sido incapaz de adivinar el peligro y proteger y salvar al niño, y los dos van aislándose y rehuyéndose hasta casi no poderse hablar ni mirar, o bien se apoyan recíprocamente y se sirven de espejo y sostén: al ver el uno la pena del otro acaba apiadándose de él, y entonces le coge con frecuencia la mano y repentinamente lo acaricia o lo abraza cuando se lo cruza en el entristecido pasillo por el que ya no corren pasos pequeños y rápidos, los niños no saben moverse, no saben ir de un lado a otro sin premura y precipitación, y la cría que les quedaba viva, Susana, aún no sabía andar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test