Translation for "s'tendre" to spanish
S'tendre
Translation examples
Je n'ai eu qu'à tendre la main pour décrocher.
Solo tuve que estirar la mano para descolgar.
Même tendre la main lui était interdit.
Ni siquiera podía estirar la mano.
DeVante n’arrête pas de tendre le cou pour surveiller l’extérieur.
DeVante no para de estirar el cuello para mirar afuera.
Il ne put résister à la tentation de tendre les doigts pour y toucher.
No pudo evitar el impulso de estirar los dedos para tocarlo.
Je le regarde tendre le bras pour mieux enfiler son aiguille.
Le miró estirar el brazo para enhebrar mejor la aguja.
Est-ce qu’il va tendre la main et me saisir par les couilles ?
¿Acaso el hombre va a estirar la mano y agarrarme las pelotas?
Il lui aurait suffi de tendre un bras pour toucher le Tecton le plus éloigné de lui.
Habría tenido bastante con estirar un brazo para tocar al tecton más alejado de él.
J’avais froid. J’avais mal à force de tenir la tête droite et de tendre le cou.
Tenía frío; tenía tortícolis de aguantar la cabeza y estirar tanto el cuello;
Il n'osait pas tendre les orteils de peur que la chanson ne s'arrête jamais.
No se atrevía a estirar los dedos por temor a que los latidos no cesasen nunca.
Au moment de tendre la main, son coude fut tiré en arrière. Quelqu’un l’avait pris par le bras.
Cuando iba a estirar el brazo, alguien le tiró del codo.
estirarse
D’ici, on voit tout sans tendre le cou ni lorgner entre deux chapeaux. »
Se ve todo sin necesidad de estirarse o atisbar entre los sombreros.
Il aurait voulu pouvoir s’étirer complètement, et tendre les muscles atrophiés de son dos qui ne s’étaient jamais déployés.
Hubiese deseado estirarse por completo, y tensar los mustiados músculos de su espalda que nunca había sobresalido.
Dans la cour, les gardes terrorisés fixaient le brouillard dont les vrilles délicates semblaient se tendre vers eux.
Los guardias del patio miraban atemorizados la niebla, cuyos delicados dedos parecían estirarse en busca de ellos.
— Raconte-moi ça. Volyova baissa encore la voix, si bas que Khouri dut tendre l’oreille pour l’entendre.
—Cuéntamelo. La voz de Volyova se tornó aún más débil, si eso era posible. Khouri tuvo que estirarse para poder oírla.
et certes, il finit par me convaincre, au moins, que le temps est élastique, car il semblait toujours s’étirer et tendre à l’éternité quand je me forçais à les lire4 !
y en realidad acabó por convencerme de que el tiempo era elástico, ¡porque siempre parecía estirarse hasta la eternidad cuando yo leía sus trabajos!
Elle allongea le mollet, glissa la main sous sa jupe pour tendre la soie de son bas, et sauta du fauteuil : – « Je me sauve, Léon.
Alargó la pantorrilla, deslizó la mano bajo la falda para estirarse la media de seda y saltó del sillón. —Me marcho, León.
Il se leva juste assez pour tendre la main, éteignit la bougie et s’effondra à nouveau. — Je ne comprends pas. — Tant mieux. Bonne nuit.
Se incorporó lo justo para estirarse, apagar la vela de un pellizco, y dejarse caer de nuevo. —No lo entiendo. —Bien. Nas noches.
Les pattes s’agitent à toute allure, mais le cou et les mâchoires en pleine action fébrile se bornent à se tendre et pivoter autour de leur repas.
Las patas escarban a toda prisa, pero el cuello y las mandíbulas febrilmente atareadas se limitan a estirarse y pivotar alrededor de la comida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test