Translation for "s'oocuper" to spanish
Translation examples
— T’occupe pas, Lawrence.
Cuídate, Lawrence.
— Bon, on va s’en occuper.
—Muy bien, cuídate de eso.
Occupe-toi des moutards et fiche-moi la paix…
¡Cuídate del pequeño y déjame en paz…!
Mes amitiés à Elsie, j’espère qu’elle s’occupe mieux de toi que Janet ne s’occupe de moi.
Cuídate. Recuerdos a Elsie, que espero se ocupe de ti mejor que Janet de mí.
Occupe-toi du renard. Heureusement que tu es venue. — Pourquoi chassez-vous ?
Cuídate del zorro. Es bueno que hayas venido. —¿Por qué cazáis?
Qu’est-ce que ça peut te foutre, occupe-toi de ta propre merde et fais ce que je te dis.
Esto a ti no te importa; cuídate de tus cosas y haz lo que te digo.
Occupe-toi bien de toi, là-haut, au sixième. Je te rappellerai plus tard.
Cuídate en la sexta planta. Te llamaré luego.
— Occupe-toi d’elle et on se reverra quand tu reviendras.
—Pasa algún tiempo con ella y ya nos veremos la próxima vez que estés de guardia. Cuídate.
– Oh toi ! Grand-père, dit Porta menaçant, tu as beaucoup à causer, depuis quelque temps. Nous, on ne s’occupe pas de tes messes basses, derrière les portes, avec l’aumônier.
—¡Oh, tú, abuelo! —dijo Porta con tono amenazador—. Desde hace algún tiempo hablas mucho. Nosotros no nos ocupamos de tus misas rezadas, detrás de las puertas, con el capellán. Cuídate de lo tuyo y no de lo nuestro.
« Il y a trop de gens ici pour discuter d’affaires d’État. » Elle fit signe à une prêtresse. « Hala, dit-elle, prends soin d’Abeth, la petite fille, et de Kohr, le petit garçon, et occupe-toi du bien-être des hommes d’Hadon.
—Hay demasiada gente aquí para discutir asuntos de Estado —hizo señas a una sacerdotisa y le dijo—: Hala, cuídate de la niña Abeth y del niño Kohr y encárgate de que los hombres de Hadon estén cómodos.
— Ils s'en sont occupés.
–Ellos han tenido cuidado de eso.
Qui se serait occupé de toi ?
¿Quién hubiera cuidado de ti?
Je vais m’occuper de tout.
Tendré cuidado de todo.
– On s’est bien occupé de moi.
—Me han cuidado bien.
– Mais je ne me suis pas assez occupé de toi.
—Pero no te he cuidado bien.
J’aurais compris. Je me serais occupée d’elle.
Yo lo hubiera comprendido. Yo hubiera cuidado de ella.
On s’occupe bien d’elle ?
¿Está bien cuidada?
C’est moi qui m’occupe de tout.
Yo soy el que se encarga de los cuidados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test