Translation examples
— S’occuper de nous ?
– ¿Cuidar de nosotras?
Je suis obligée de m’occuper d’elle.
Tengo que cuidar de ella.
Tu auras besoin qu’on s’occupe de toi.
Hay que cuidar de ti.
— Je vais m’occuper d’elle.
—Yo cuidaré de ella.
Il faut qu’elle s’occupe d’elle.
Tiene que cuidar de ella.
— Il faut que tu t’occupes d’elle.
—Tienes que cuidar de ella.
Toi, tu dois t’occuper de moi. »
Pero tú tienes que cuidar de mí.
Il n’avait à s’occuper de rien.
No había nada de lo que tuviera que ocuparse.
Il fallait qu’il s’occupe d’elle.
Él tenía que ocuparse de ella.
Il fallait qu’elle s’occupe.
Tenía que ocuparse en algo.
Il faut s’en occuper.
Hay que ocuparse de ella.
Il faut bien s’occuper.
Hay que ocuparse en algo.
Il faut s’occuper de tout.
Hay que ocuparse de todo.
Il faudra s’occuper de tout cela.
Habrá que ocuparse de todo eso.
Pas nécessairement pour s’occuper de lui.
No necesariamente para ocuparse de él.
C’était sa façon de s’occuper de lui.
Esta era la forma que tenía de ocuparse de él.
— Avec ses domestiques pour s’occuper de toi ?
—¿Con sus sirvientes para ocuparse de ti?
— Nous devons nous occuper de la… la morte…
–Tenemos que atender… al cadáver.
– On doit s’occuper d’un bébé.
—Tenemos un bebé que atender.
— Il faut que je m’occupe de ma famille.
–Tengo una familia que atender.
J’ai d’autres occupations qui m’attendent.
Tengo otros asuntos que atender.
– Si, il le faut… j’ai à m’occuper de mes invités.
—Sí, sí. Tengo que atender a mis invitados.
J’avais d’autres morts à m’occuper d’abord.
Antes había otros muertos que atender.
Je dois m’occuper des affaires du gouvernement.
He de atender asuntos de Estado.
Je dois vaquer à d’autres occupations.
Tengo obligaciones que atender.
Je vais m’occuper du capitaine.
Voy a atender a su capitán.
Mais je n’ai pas le temps de m’en occuper maintenant.
Pero ahora no puedo atender a eso.
Nous nous sommes occupés d’elle et elle s’est tirée.
La hemos atendido y se ha largado.
« … Les côtes, le poignet, on s’en est occupés.
—… Las costillas, la muñeca, eso está atendido.
On s’occupe bien de Gamallo.
Gamallo está bien atendido.
J’espère que mes gens se sont décemment occupés de vous.
Espero que mi gente le haya atendido como corresponde.
— Je ferai en sorte qu’on s’occupe de ta famille.
—Me ocuparé de que tu familia esté bien atendida.
Mais Alex n’en souffre pas, l’on s’en occupe toujours bien.
Pero Alex siempre está bien atendido.
— On s'occupe déjà de toutes les urgences prioritaires. — Mais qui ?
Todos los asuntos más urgentes han sido atendidos. —¿Por quién?
On dit qu’il s’est occupé des célébrités de passage.
Se dice que ha atendido a las celebridades que estaban allí de paso.
— Pourquoi, monsieur Hiquet, n’est-ce pas vous qui vous êtes occupé de madame ?
—¿Por qué, señor Hiquet, no ha atendido usted a la señora?
Dans la rue j’ai croisé le phoniatre qui s’était occupé de moi.
En la calle me crucé con el fonoaudiólogo que me había atendido tiempo atrás.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test