Translation examples
Vivre revient à mourir, à être conscient de cette mort et à s’interroger, ne jamais cesser de s’interroger.
Vivir es morir, y saber que lo harás, y preguntarse, siempre preguntarse.
Mais il n’avait pas le temps de s’interroger davantage.
No tuvo tiempo de preguntarse qué hacían allí.
Frank semblait s'interroger sur ce qu'il voulait faire.
Parecía preguntarse a sí mismo qué quería hacer.
Il n’y avait plus de raison de s’interroger sur les raisons de son succès.
Ya no había razón alguna para preguntarse el porqué de su éxito.
Même Righteous et Solitude commencèrent à s’interroger sur sa loyauté.
Incluso Righteous y Solitude empezaron a preguntarse por su lealtad.
Ce qui l’amena également à s’interroger sur la fiabilité des archives en ligne.
También la llevaba a preguntarse por el grado de precisión de esos registros en la red.
la normalité de la scène l’incita à s’interroger sur la justesse de ses suppositions.
La normalidad de la escena le llevó a preguntarse sobre la certeza de sus intuiciones.
Rien d'étonnant à ce que quelqu'un ait voulu se débarrasser de lui avant qu'il ne soit interrogé.
No era de extrañar que alguien quisiera deshacerse de él antes de que se indagara a conciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test