Translation for "s'esquiver" to spanish
Translation examples
Ils n’arrêtaient pas d’esquiver les miens.
No paraban de esquivar los míos.
C’est la claque que tu ne peux pas esquiver. »
El puñetazo que no podrás esquivar.
J'aurais dû esquiver les coups.
Habría debido esquivar los golpes.
Je recule pour esquiver sa main.
Retrocedo para esquivar su mano.
Cela s’appelle L’esquive.
Se llama La escurridiza, o cómo esquivar el amor.
Je dus encore esquiver sa queue.
Tuve que esquivar su cola de nuevo.
parer ou esquiver et contre-attaquer.
parar o esquivar y contraatacar.
Il faut faire des sauts rapides et des esquives.
Hay que saltar muy deprisa y esquivar.
Mais Sardines était un as en esquive de casserole.
Pero a Sardinas se le daba muy bien esquivar sartenes.
Nous allons nous esquiver ensemble, dit-elle.
—Nos vamos a esquivar mutuamente —dijo.
Les autres ont tous des heures pour bouger, mais qui peut esquiver un rayon lumineux ?
Cualquiera de los otros tiene horas para moverse, pero ¿quién puede evadir un rayo de luz?
Et une fois pris dans un uniforme d’agneau, il était inutile d’esquiver mes responsabilités d’agneau.
Y una vez enfundado en un uniforme de cordero era inútil evadir mi responsabilidad de cordero.
Les quelques personnes qu’ils croisèrent sur leur chemin, des domestiques et des amoureux qui s’étaient donné rendez-vous pour la plupart, étaient faciles à esquiver.
La poca gente que encontraron, sirvientes y amantes ansiosos en su mayor parte, resultó fácil de evadir.
Vador détourna les tirs vers le Jedi, mais celui-ci réussit à les esquiver.
Vader inclinó la hoja y desvió los disparos en dirección a Shryne, pero éste saltó y se movió consiguiendo evadir cada uno de ellos.
La doctrine tactique soviétique ne semblait faire appel à eux que pour des rôles défensifs : comme « sous-marins d’interception », ils pouvaient protéger leurs propres SNLE et, grâce à leur rapidité, ils pouvaient défier les sous-marins d’attaque américains, puis esquiver la contre-attaque.
La doctrina táctica soviética parecía destinarlos principalmente a tareas defensivas: como “submarinos interceptores” podían proteger a sus propios submarinos lanzamisiles, y gracias a su elevada velocidad podían acometer contra los submarinos norteamericanos de ataque y luego evadir el contraataque.
Dans le cas contraire, l’effet de saturation était perdu car l’écart de vélocité séparait la bordée en deux salves distinctes. Toutefois, si on ralentissait les missiles embarqués, l’ennemi avait plus de temps pour esquiver et ajuster ses CME ; quant à ses défenses actives, elles disposaient d’un délai de détection et de destruction plus long.
Si no se igualaba la velocidad de todos los misiles disparados se perdía gran parte del efecto de saturación, debido a que esa diferencia dividía, de hecho, la salva propia en dos distintas. Además, aunque se redujera, la velocidad más lenta del lanzamiento no solo daba al enemigo más tiempo para evadir el ataque y ajustar susCME, sino que también concedía a sus defensas activas tiempo para el rastreo y la neutralización.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test