Translation for "s'enuyer" to spanish
Translation examples
Arrange-toi pour qu’Iva ne vienne pas m’ennuyer et je me charge du reste.
Pero si consigues mantener lejos de mí a Iva, amor mío, creo que me las arreglaré para escapar con vida del resto de mis complicaciones.
Klia posa son menton sur la paume de sa main et laissa échapper un soupir ennuyé.
Klia apoyó la cabeza en una mano y dejó escapar un suspiro agitado.
Je décidai d’y aller seul une fois, afin de pouvoir bavarder et recueillir les potins, et m’évader avant que je commence à m’ennuyer et que les filles deviennent trop gourmandes.
Decidí ir allí, sólo por esta vez, para poder ir de un lado a otro y chismorrear, y escapar antes de aburrirme o las chicas se mostrasen muy ansiosas.
L’air ennuyé, Chewbacca tendit une main vers la nuque de 6PO, trouva le commutateur et désactiva le droïd, qui se tut instantanément et inclina sa tête dorée sur la poitrine.
Chewbacca dejó escapar un suspiro de fastidio, extendió una manaza peluda y movió el interruptor de energía incrustado en la parte de atrás del cuello de Cetrespeó.
Blanca dansait d’une manière bizarre, semi-consciente, fort répandue parmi les danseuses d’un bout à l’autre de la Rue : elles évoluaient vaguement en mesure avec la musique, ennuyées et lasses, attendant de sortir du faisceau torride des projecteurs.
Blanca bailaba semiinconsciente, del modo peculiar en que lo hacían todas las bailarinas de un extremo al otro de la «Calle». Se movían al ritmo de la música, aburridas y cansadas, en espera de escapar del calor de los abrasadores focos.
Le personnage auquel il s’adressait et qui était assis sur le canapé, en train de causer avec Mme Bounderby, se leva en disant d’un ton ennuyé : « Oh ! vraiment ! » et se traîna devant la cheminée près de laquelle se tenait M. Bounderby. « Maintenant, répéta Bounderby, parlez hardiment ! »
El caballero a quien de esta manera se dirigía se hallaba conversando en el sofá con la señora del dueño de la casa; se levantó, dejando escapar un indolente «¡Ah!, ¿sí?», y después se trasladó perezosamente a la alfombrilla del hogar en la que permanecía en pie el señor Bounderby. —¡Ea, desembucha!
Les gens comprirent vite qu’il n’allait pas revenir : ils commencèrent à s’ennuyer et à se disperser.
Al comprender que ya no volvería a salir, la gente se empezó a cansar y se fue retirando poco a poco.
Frank est convaincu qu’il pourrait vivre éternellement, sans jamais s’ennuyer, au creux du cou de Donna.
Frank cree que podría vivir en la curva del cuello de Donna y no salir nunca de allí.
Chaque fois que je voulais sortir, Satoru me sortait son sermon, d’un air ennuyé :
Cada vez que yo quería salir a la calle, Satoru me disuadía con el rostro compungido y las cejas medio bajadas.
Et mon intention, c'est de rencontrer des gens différents, de sortir d'un monde que je connais assez et qui commence à m'ennuyer. »
Y mi intención es conocer a gente diferente, salir de un mundo que ya conozco bastante y que empieza a resultarme aburrido.
Vous allez, j’en ai peur, terriblement vous ennuyer… Tony a été obligé de sortir mais il va bientôt rentrer… Y avait-il beaucoup de monde dans le train ?
—Temo que se aburra usted mucho… Tony tuvo que salir, pero pronto volverá. ¿Estaba muy lleno el tren?
– Enfin, je ne veux pas t’ennuyer avec ça, mon chou, déclara Seraphina en s’apprêtant à partir. Il reprit le Times. – Seraphina !
—Bueno, no quiero preocuparte con esto, mi amor —resolvió Seraphina, que se disponía a salir de la habitación. Él volvió a coger el periódico. —¡Seraphina!
Ils ont l’impression de s’ennuyer – ou peut-être que c’est vrai, après tout -, et ils cherchent à sortir, à aller en boîte, à s’éclater, à draguer les filles.
Creen que están aburridos, y quizá lo están, ¿quién sabe? Y quieren salir y colocarse e ir a clubes y flirtear y todo ese rollo.
Puis il entreprit de se rhabiller de pied en cap, vaguement ennuyé d’avoir cette obligation, mais bien trop italien pour seulement envisager de s’y soustraire.
Luego, volvió a vestirse, a regañadientes, pero, como buen italiano, sin considerar siquiera la posibilidad de no cambiarse para salir.
Mais il te faut un protecteur et un travail pour te tirer de là et, je sais bien que je ne devrais pas t’ennuyer avec ça, mais je me demande si tu peux penser à quelqu’un.
Pero al menos debes tener un fiador y un trabajo para salir de aquí, y aunque no debería molestarte, me pregunto si se te ocurre alguien.
Je lui suggérai de prendre quelques jours pour se poser, à quoi elle me répondit qu’elle était restée cloîtrée à ne rien faire et à s’ennuyer à mourir pendant deux ans et voulait sortir.
Le sugerí que se tomase un par de días para instalarse, pero me contestó que había pasado dos años encerrada, ociosa y aburrida, y le apetecía salir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test