Translation for "s'entrecroisant" to spanish
Translation examples
Tout n’était que confusion de plans colorés s’entrecroisant, visages, jambes, devantures, tramways, automobiles.
Todo era una confusión de brillantes planos entrecruzados, caras, piernas, escaparates, tranvías, autos.
Gurney se souvenait que le plafond de la cuisine et de la buanderie était composé de grands carrés formés par des bandes de moulure décorative s’entrecroisant. Idéal pour dissimuler un panneau escamotable.
Gurney recordó que tanto la cocina como el lavadero tenían un techo con un motivo de grandes cuadrados formado por tiras entrecruzadas de molduras decorativas, ideales para ocultar un panel móvil.
On placerait des barres de métal sur ses dents du haut et du bas, puis on maintiendrait les barres en place et on les solidariserait en entrecroisant tout autour des bandes de caoutchouc – cela suffirait à guérir la seconde fracture et à équilibrer son coefficient de mastication.
Le pondrían largueros metálicos en los dientes de arriba y en los dientes de abajo, con tensores elásticos entrecruzados de modo que los largueros se mantuviesen juntos, y eso es todo lo que haría falta para curar la segunda fractura y para que pudiera morder bien en el futuro.
Il y avait le désordre des poubelles métalliques cabossées de l’immeuble et, s’entrecroisant au-dessus, les cordes à linge : un enchevêtrement de cordes affaissées, des cordes tendues sur une poulie fixée à une fenêtre à l’arrière de chaque appartement et attachées, de l’autre côté de la cour délabrée, à un poteau téléphonique en piètre état.
Había un revoltijo de deteriorados cubos de basura del edificio y, por encima de la cabeza, las cuerdas entrecruzadas del tendedero que formaban una red combada, tendidas mediante poleas desde una ventana trasera de cada piso hasta un poste telefónico desgastado por la intemperie en el extremo del ruinoso patio.
Il fondit sur eux comme une bourrasque sur une forêt de bambous, et, de loin, Frank imagina le flux habituel de questions s’entrecroisant parmi les micros spasmodiquement tendus vers la bouche du commissaire, dans l’espoir de lui arracher quelques informations, fût-ce de simples bribes sur lesquelles on pourrait tresser des phrases propres à aguicher le public.
El comisario llegó a ellos como un huracán sobre un cañaveral. Desde lejos, Frank imaginó el entrecruzamiento de preguntas, los micrófonos tendidos con movimientos espasmódicos hacia la boca del policía, con la esperanza de arrancarle alguna información, aunque solo fueran fragmentos a los que pudieran agregarse palabras que avivaran el interés del público.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test