Translation for "s'enqueter" to spanish
Translation examples
Et je ne suis pas censé faire d’enquête.
Y se supone que yo no tengo que preguntar.
Mais il faudrait avoir le temps d’enquêter.
Pero es necesario preguntar.
Il faudra demander ça aux responsables de l’enquête.
Tendrán que preguntar a los responsables de la investigación.
Il y aura une enquête et nous serons tous interrogés.
Va a haber una investigación y nos van a preguntar a todos.
L’Enquêteur leva la main pour poser une question.
El investigador alzó la mano para preguntar.
Dois-je faire mon enquête, Miss ?
—Puedo preguntar, señorita, ¿quiere que pregunte?
Il aurait dû questionner, enquêter sans repos ni trêve.
Hubiera tenido que preguntar e indagar y no darse respiro.
En demandant où en était votre enquête. — Qui ? Comment ça ?
Para preguntar cómo iba con la investigación. —¿Quién?
— Il va y avoir une enquête, et le Parquet me demandera certainement si…
—Habrá investigación, y el Juzgado, seguramente, me preguntará si…
À quoi bon enquêter ?
Pero ¿para qué indagar?
Je vous assure que personne n’aura envie d’enquêter. »
Nadie, os lo aseguro, tendrá ganas de indagar.
Évasive au sujet du livre, enquêter.
Evasiva sobre el libro, debo indagar.
L’enquête que Livia menait sur son passé l’insupportait.
Detestaba ese continuo indagar de Livia en su pasado.
— Vous auriez préféré que je vienne vous demander d’enquêter sur sa personne ?
—¿Habría usted preferido que hubiera venido a verle para que indagara sobre su persona?
On a besoin d’enquêter sur Delia auprès d’un organisme officiel.
Necesitamos indagar sobre Delia en un organismo oficial.
Il faudrait qu’il découvre quel type de problèmes, enquêter avec discrétion.
Debía descubrir qué clase de problemas, indagar con discreción.
Dès mon arrivée, je me pencherais sur cette histoire d’enquêtrice au bureau du shérif.
Podía indagar sobre lo de la investigadora del sheriff en cuanto llegara.
C’est à ce moment-là qu’on l’avait envoyé enquêter sur la fuite d’Ido et de San.
Fue entonces cuando le encomendó indagar el paradero del gnomo y de San.
informarse
Venait-il enquêter, inspecter ?
¿Venía a informarse, a inspeccionar?
Il lui fallait réfléchir, s'informer ; elle craignait que la curiosité de maître Duom ne soit un obstacle à son enquête.
Necesitaba pensar en ello, informarse, y temía que la curiosidad del maestro Duom fuera un obstáculo a sus pesquisas.
L’inspecteur chargé d’enquêter à l’adresse de Calthrop avait pu questionner une proche voisine de ce dernier à son retour du travail.
El inspector que había ido a informarse en la vecindad del domicilio de Calthrop había regresado. Había encontrado a la vecina de la puerta de al lado, que había estado en su lugar de trabajo todo el día.
Janvier, qui poursuivait une enquête officielle, devait avoir plus de mal à se renseigner sur Jave et Négrel que Maigret lui-même, qui profitait de l’amitié de Pardon.
Janvier, que estaba realizando un investigación oficial, debía encontrar más dificultades para informarse sobre Jave y Négrel que el propio Maigret, que aprovechaba su amistad con Pardon.
Abandonnant son enquête sur la lettre censurée afin de ne point avertir Suzanne de son arrivée, il avait pris un mois de congé et était parti pour Port Matarre.
Renunció a informarse acerca de la carta censurada para que Suzanne no se enterase de que había llegado, pidió un mes de licencia en el hospital y partió rumbo a Port Matarre.
Il s’agit d’aller en Russie faire une enquête sur la situation des partis. Vous commencerez par interviewer l’Empereur. » Je lui ai dit : « comme ça, ça va ! » et j’ai pris le train.
Se trata de ir a Rusia e informarse sobre la situación de los partidos políticos. Empezará por entrevistar al emperador». Y yo le dije: «¡En ese caso, de acuerdo!». Y tomé el tren.
L’archevêque chargea deux religieux d’aller secrètement enquêter sur sa vie et ses mœurs, épier ses moindres mouvements, ses veilles, ses méditations et ses mortifications, et s’informer surtout de l’homme qu’il était.
El arzobispo mandó a dos clérigos para que vinieran en secreto a inquirir sobre su vida y costumbres, a espiar sus movimientos, vigilias, meditaciones y disciplinas y para informarse, sobre todo, de quién era.
— Je veux dire que le padre Antonin vient te demander d’enquêter sur Mutti, et que tout ce que tu as fait jusqu’à présent – c’est mon impression en tout cas – a été de te renseigner sur le padre Antonin.
–Que ese padre Antonin viene a verte porque desea informarse acerca de Mutti y, si no me equivoco, lo único que has hecho hasta ahora es tratar de informarte acerca del padre Antonin.
La personne qui sera chargée de l'interroger devra également enquêter sur son passé : famille, voisins, camarades d'école, profs, flics locaux encore en service ou partis récemment en retraite.
La persona que la interrogase debería informarse también acerca de su vida pasada: familia, vecinos, amigos del colegio, profesores, policías que pudieran conocerla de aquella época y que sigan en activo o que se hayan jubilado hace poco.
— Enquêter comment ?
—¿Para averiguar qué?
Sur quoi venez-vous enquêter, ici ?
¿Qué vienen ustedes a averiguar, aquí?
Car tonton Birgo mènera l’enquête pour toi.
Porque el tío Birgo lo averiguará para ti.
— Je vais mener mon enquête, conclut Haverford.
—Lo averiguaré —aseguró Haverford—.
C’est pour ça que je mène mon enquête. — Je ne comprends pas. Pourquoi vous ?
Es lo que estoy tratando de averiguar. —No lo entiendo. ¿Por qué usted?
Tu veux que je voie ce que je peux trouver sur l’enquête en cours ? »
¿Quieres que intente averiguar algo sobre el estado de las investigaciones?
J’ai donc envoyé mes gars enquêter sur cette rumeur.
Así que envié a los míos a averiguar qué había de cierto en el rumor.
Alors comme je suis enquêteur, je dois essayer de trouver autre chose, d’accord ?
Por eso es mi deber de investigador averiguar más, ¿no?
Quand je l’ai reçue, j’ai eu les premiers soupçons, voilà pourquoi j’ai enquêté.
Cuando la recibí me entraron las sospechas y por eso me puse a averiguar.
Je vous ai engagée pour faire une enquête et j’attends que vous m’informiez de ce que vous découvrez.
La contraté para que investigase y esperaba que me comunicaría cuanto averiguara.
Voulait-il m’intriguer, me mettre dans la situation d’enquêter sur lui, de le transformer en mon propre mystère, de transférer sur Jéricho les questions que je ne me posais pas sur moi-même ?
¿Quería intrigarme, ponerme en la situación de inquirir sobre él, convertirlo en mi propio misterio, trasladar a Jericó las interrogantes que no me hacía a mí mismo?
Mr Bennet était déjà allé à Epsom et à Clapham, mais sans y recueillir aucune information satisfaisante, et il avait à présent décidé d’enquêter auprès des principaux hôtels de la capitale.
que el señor Bennet había ido a Epsom y a Clapham, antes de que el señor Gardiner llegara, pero no había obtenido ninguna información útil; y que estaba decidido a visitar todos los hoteles principales de la ciudad para inquirir por su hija.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test