Translation for "s'encombrer" to spanish
Translation examples
Je ne pouvais pas m’encombrer des autres.
No podía cargar con otros.
— Pourquoi voulez-vous que je m’encombre d’une clef ?
—¿Por qué tendría que cargar con una llave?
Je n’ai pas l’intention de m’encombrer avec ça au retour.
No pienso cargar de nuevo con él.
Il était trop jeune pour s’encombrer d’une femme.
Philippe era demasiado joven para cargar con una mujer.
On apprend à ne pas encombrer ses amis de confidences.
Aprendes a no cargar a los amigos con demasiadas confianzas.
L’encombrer du père Michael à la dernière minute!
¡Y encima le hacía cargar con el padre Michael en el último momento!
— Steven, ne sois pas ridicule, on ne va pas s’encombrer de notre voiture jusqu’à Yellowstone.
—Steven, no seas ridículo, no vamos a cargar con el coche hasta Yellowstone.
— Pourquoi Moutassim s'est-il encombré des batteries Shilka ? grogne Mansour.
—¿Por qué habrá tenido Mutasim que cargar con dos Shilkas? —gruñe Mansur—.
que nous puissions nous encombrer de l’intruse était tout bonnement hors de propos.
que pudiéramos cargar con la intrusa estaba, sencillamente, fuera de toda discusión.
Je me retirai, je n’avais pas besoin d’encombrer mon cerveau de pareilles images.
Me retiré, no tenía ninguna necesidad de cargar mi cerebro con imágenes truculentas.
— Papa nous a dit de rester ici pour ne pas encombrer, annonça Petit Jean.
– Papá nos ha dicho que nos quedemos aquí para no estorbar -anunció Petit Jean.
Ce ne sont que des guenilles de vieilles clientes qui ne les ont jamais récupérées, elles traînent ici depuis des années, elles ne font qu’encombrer.
Son pingos de viejas clientas que nunca los recogieron, llevan por aquí años, no hacen más que estorbar.
Non contents d’encombrer le passage, ils terrifiaient certains des plus faibles et des plus gravement atteints, qui croyaient voir en eux les passeurs des âmes venus leur faire quitter cette vie.
No hacían más que estorbar y aterrorizar a algunos de los más débiles o más gravemente heridos, que los veían como cazadores de almas que venían a llevárselos de esta vida.
— Ah ? dit le maître. Et pourquoi ça ? — Vous allez chercher un autre gamin, maintenant, et y a pas de raison que je reste là si ça sert qu'à vous encombrer.
–¿Ah, sí? – dijo el maestro-. ¿Y por qué? –Usted tendrá que buscar otro chico, y tiene mucho sentido que me yo me quede aquí si no voy a hacer más que estorbar.
Raconte aussi qu’ils sont tous décidés à ne pas s’encombrer de prisonniers, et qu’ils déclarent cyniquement que tout paquet de prisonniers, inférieur à cinq cents hommes, doit être passé à la mitrailleuse.
Cuenta también que están todos decididos a no dejarse estorbar por los prisioneros y que declaran cínicamente que todo grupo de prisioneros, inferior a quinientos hombres, debe ser ametrallado.
Mais les érables ne s’imposent pas à la vue par un acte d’arrogance chromatique effrontée : si l’œil est aimanté par eux comme s’il poursuivait le motif d’une musique, c’est à cause de la légèreté de leurs feuilles étoilées, comme suspendues autour de branches fines, toutes horizontales, sans épaisseur, tendant à s’étendre sans toutefois encombrer la transparence de l’air.
Pero los arces no se imponen a la vista con un acto de descarada prepotencia cromática: si el ojo es inmantado por ellos como siguiendo el motivo de una música, es por la ligereza de las hojas estrelladas, como suspendidas en torno a las ramas finas, todas horizontales, sin espesor, tendiendo a expandirse y al mismo tiempo a no estorbar la transparencia del aire.
— Non, je n’ai pas eu à encombrer l’enfer de nouvelles âmes fascistes.
—No, no me ha sido preciso sobrecargar el infierno con más almas de fascistas.
Depuis quelques années, nous employons ici une femme de ménage, Sarah… je ne me suis jamais encombré la mémoire de son deuxième nom.
Durante varios años hemos tenido en esta casa una criada, una tal Sarah, con cuyo apellido nunca he tratado de sobrecargar mi memoria.
Animaux morts, oiseaux empaillés sous des globes, perroquets de Saxe ou de Sèvres étranglant leur cri dans leurs gosiers de porcelaine, carlins en Shaftesbury assis sur les moquettes, tortues ciselées dans leur écaille, lavis d’inquiétantes figures félines pendus aux murs, lapins jouant du tambour et pachydermes en peluche ainsi qu’on en donne aux enfants, achevaient d’encombrer la décoration.
Animales disecados, pájaros embalsamados debajo de globos, loros de Sajonia o de Sèvres con el grito estrangulado en su garganta de porcelana, dogos de Shaftesbury sentados sobre las moquetas, tortugas labradas en su concha, dibujos aguados de inquietantes figuras felinas colgados en las paredes y muñecos de peluche que podrían haber estado en cualquier habitación infantil, acababan de sobrecargar la decoración.
Je ne voulais pas qu’il m’encombre l’esprit avec ses préoccupations.
No me interesaba que me llenara la cabeza con sus preocupaciones.
La Mante semblait encombrer l’air de sa présence.
El Mantis parecía llenar todo el aire con su presencia.
La logique est la même car appuyer ne diffère pas d’encombrer.
La lógica es la misma, ya que apretar no difiere de llenar.
Les réverbères sont déjà allumés et les trottoirs commencent à s’encombrer de piétons.
Las farolas ya están encendidas, y los peatones empiezan a llenar las aceras.
Pas question d’encombrer les salles de bal avec des filles de cet acabit ;
Ningún sentido tendría llenar los salones de baile con muchachas de pinta semejante.
Geier n’avait aucune envie d’encombrer d’étrangers les prisons viennoises.
El elegante de Geier no deseaba llenar las prisiones de Viena de extranjeros.
Ils s’arrêtèrent une fois pour faire le plein à une pompe à main dans un garage, et parvinrent sans encombre à Londres.
Sólo pararon una vez para llenar el depósito del Ford antes de llegar a Londres.
Il servit deux cafés fumants dans des gobelets en polystyrène, dégagea un coin de son petit bureau encombré.
Después de llenar sendos vasos de plástico con café hirviendo, se puso a recoger un poco su pequeño escritorio.
Elles évacuent toutes les chenilles, pucerons extérieurs, limaces, araignées et autres xylophages qui pourraient encombrer les ramures.
Evacuan todas las cochinillas, pulgones exteriores, arañas y demás xilófagos que podrían llenar las ramas.
L’île, en effet, était déjà bien assez encombrée de débris : ce n’était pas la peine, en plus, de remplir East Meadow d’un bric-à-brac inutilisable.
La isla ya estaba abarrotada de cosas; no tenía sentido llenar East Meadow de porquerías recuperadas que ni siquiera servirían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test