Translation for "s'emerveiller" to spanish
S'emerveiller
Translation examples
maravilla
Je suis ébloui, émerveillé par sa beauté.
Me maravilla su belleza.
Mais le choc, l'émerveillement des émerveillements, eut lieu quinze jours après leur rencontre.
Pero la sorpresa, la maravilla de las maravillas, se produjo quince días después de su encuentro.
« Toujours, s’émerveille le héros. Et nous avec lui.
Como siempre —se maravilla el protagonista—. Y nosotros con él.
Je m’émerveille de la persévérance des hommes.
Me maravilla la resistencia humana.
Les fruits, ensuite, étaient un émerveillement.
Las frutas, a continuación, eran una maravilla.
Sa témérité impassible m’émerveille.
Su temeridad impasible me maravilla.
Comment se remettre de cet emerveillement?
¿Cómo recuperarse de esta maravilla?
Virginia s’émerveille devant elle.
A Virginia le maravilla Nelly.
Je m’en émerveille tous les jours.
Y cada día me maravillo.
Ce n’était pas la première fois qu’ils s’arrêtaient pour s’émerveiller devant lui.
No era la primera vez que se detenían para maravillarse ante ella.
La foi c’est aussi un émerveillement devant cette transformation intérieure.
La fe es también un maravillarse ante esta transformación interior.
Impossible de ne pas s’émerveiller devant son extraordinaire état neuf.
Uno no podía menos que maravillarse al verlo tan extraordinariamente nuevo.
Cela dure le temps que l’on s’en émerveille, cela dure le moment où on le dit.
Eso dura el tiempo que uno tarda en maravillarse, dura el momento en que uno lo dice.
Yoshie était encore capable de s’émerveiller de chaque mot qu’il entendait.
Yoshie todavía era capaz de maravillarse por cada cosa que escuchaba.
Torrence a beau être habitué, il est émerveillé, une fois de plus.
Aunque Torrence está acostumbrado no puede sino maravillarse una vez más.
Tous se sont juste émerveillés de ce que j’avais enfin parlé et m’étais inquiétée de l’absence de mon père.
todos se limitaron a maravillarse de que por fin hubiera hablado y hubiera preguntado por la ausencia de mi padre.
Ou de caresser du bout des doigts, rien que pour s’émerveiller de la douceur du contact.
O acariciar con la punta de los dedos, aunque sólo fuera para maravillarse con la suavidad del contacto.
Il avait même paru émerveillé par cette machine qui permet de faire du sport en dormant ;
Hasta pareció maravillarse por esa máquina que permite hacer deporte mientras uno duerme;
A., qui jouissait de leur émerveillement, se sentait grandir leurs yeux.
—dijo el P.C.A., que disfrutaba haciéndoles maravillarse y que sentía cómo se agigantaba ante sus ojos.
Que s’émerveille le curieux, en observant
¡Qué prodigio asombra al curioso, mientras contempla
C’est là tout le pouvoir de la tendresse et de l’amour, et de l’émerveillement, aussi, pensai-je.
Eso es obra de la ternura y el amor, pensé, y de un prodigio.
Bien des choses avaient changé depuis cette période d’espoir et d’émerveillement.
Las cosas habían cambiado mucho desde aquellos días de esperanza y de prodigios.
Il y a des années, lorsque García Márquez a publié Cent ans de solitude, j’ai été émerveillée. Quel prodige !
Hace muchos años, cuando García Márquez publicó Cien años de soledad lo leí y me maravilló. ¡Qué prodigio!
Mais la joie et l’émerveillement étaient bien loin de l’esprit de Valentin ce jour-là et il jongla piètrement.
Pero hacer prodigios en el aire y causar admiración era una pretensión muy alejada del humor que Valentine tenía aquel día, y actuó mal.
La beauté du vitrail qu’il avait composé l’étonna lui-même, bien qu’elle n’atteignit pas à l’émerveillement d’avoir été l’arbre représenté dans le verre.
La belleza de la imagen de cristal tintado que había moldeado lo asombró incluso a él, aunque seguía sin aproximarse al prodigio que había sido el árbol.
Avec ses points de soudure irréguliers sur une planche, mon poste de radio ne m’émerveille pas moins que la conscience s’élevant de la matière.
Mi radio, con sus pegotes irregulares de soldadura en un tablero, no parece un prodigio menor que la propia conciencia emanada de la materia.
Je m’attardai là, les yeux clos, cherchant peut-être à retrouver l’émerveillement, la ferveur, le courage et la glorieuse espérance.
Me detuve un rato allí, con los ojos cerrados, tratando acaso de evocar el prodigio y el celo, el valor y la gloriosa esperanza.
Pourtant, à mes yeux, il ne recelait qu’émerveillement et beauté, car derrière chaque tournant m’attendait un paysage que je n’avais encore jamais vu.
Pero a mí se me antojaba un escenario lleno de prodigios y belleza, pues cada curva del camino me acercaba a un lugar que no había visto en mi vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test