Translation for "s'avilir" to spanish
Translation examples
Je le sais capable d’avilir complètement un autre être humain.
Sé que es capaz de degradar totalmente a un ser humano.
Ce que vous êtes en train de faire ici conduira immanquablement à avilir le terme, et dans pas longtemps encore.
Lo que están haciendo ustedes aquí va a degradar el término, y no dentro de mucho.
Un de ses terroristes, rongé par la culpabilité, aime ce genre de choses, avilir une femme avec d’autres hommes, etc.
A uno de sus terroristas atormentados por la culpa le gusta lo mismo, degradar a la mujer con el concurso de otros hombres y demás.
Peut-être Bernanke s’est-il laissé intimider par les pressions politiques : l’assouplissement quantitatif a déchaîné la fureur des républicains au Congrès, qui l’ont accusé d’« avilir le dollar » ;
Quizá la respuesta sea que la presión política lo ha intimidado: en el Congreso, los republicanos se volvieron locos con la «flexibilización cuantitativa»; acusaron a Bernanke de «degradar el dólar»;
Aussi Héraclite célèbre-t-il tout en la combattant — toute célébration est agonistique — le terrible pouvoir que possède le langage de tromper, d’avilir, de moquer, de plonger le renom mérité dans la ténèbre de l’oubli.
Así, Heráclito celebra y combate a la vez –toda 24 celebración es agonal– el terrible poder del lenguaje para engañar, para degradar, para burlarse, para sumergir un merecido renombre en la oscuridad del olvido.
Les valeurs prônées par ces adversaires de la justice et du progrès n’étaient que mensonges inventés afin de manipuler les masses et devaient être rejetées comme expressions de l’hypocrisie d’une élite cupide qui avait conspiré tout au long de l’histoire pour opprimer et avilir le peuple.
Los valores de aquellos que se opusieran a la justicia y el progreso no eran más que mentiras, concebidas para manipular a las masas y que, por ende, tenían que ser apartadas por no ser más que el reflejo de élites avariciosas, que habían conspirado a lo largo de la Historia para oprimir y degradar al pueblo.
C’est ça, avilir les femmes ?
¿Es eso envilecer a las mujeres?
D’avilir et de souiller le nom tant aimé
De envilecer y manchar el nombre
Même votre honnêteté est une manière d’avilir les choses.
Hasta su honradez es una forma de envilecer las cosas.
Les guerriers de la Perse se soumettront-ils à un tel avilissement ?
¿Y serán capaces los guerreros de Persia de dejarse envilecer de esta manera?
Et avilir la race. C’est ça qu’ils avaient dû lui demander, à Toni.
Y envilecer la raza. Eso es lo que le debieron de pedir a Toni, que les llevara a la mora.
il me semblait que cette intimité trop grande allait gâter, avilir quelque chose.
me parecía como si aquella intimidad demasiado grande fuera a estropear o a envilecer algo.
je crois malaisé de joindre des satisfactions si diverses sans avilir les unes et sans décourager les autres. Ainsi, j’ai dissocié l’amour.
creo difícil unir satisfacciones tan diversas sin envilecer a unas y sin desanimar a otras, así que he disociado el amor.
(Et aussi les faits vécus, d’ailleurs.) Mais, maintenant, ces jeux irresponsables avaient mis entre les mains de l’ennemi une arme formidable pour avilir son nom et salir sa mémoire.
Pero, ahora, esos juegos irresponsables habían puesto en manos del enemigo un arma formidable para envilecer su nombre y su memoria.
Ne serait-ce donc pas avilir l’autorité maternelle, ne serait-ce pas l’anéantir, que de la subordonner à un goût frivole, enfant du caprice et père du délire, dont la puissance illusoire ne se fait sentir qu’à ceux qui la redoutent, et disparaît sitôt qu’on la méprise ?
¿No sería pues envilecer la autoridad materna, no sería aniquilarla, el sujetarla a un gusto frívolo, cuyo ilusorio poder solo hace impresión sobre los que le temen, y desaparece luego que se le desprecia?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test