Translation for "s'attendent" to spanish
Translation examples
Muets, impassibles, ils attendent sûrement de voir exploser un vieux, sans se douter qu’ils exploseraient eux aussi.
Mudos, impasibles, esperan seguramente a que un viejo estalle ante ellos, sin suponer jamás que también ellos estallarían.
Jsors boire des verres. » Pourquoi est-ce que quand les gens posent cette question, ils s’attendent toujours à ce qu’on leur parle de notre carrière ?
A salir de copas». ¿Por qué siempre tenemos que suponer que cuando nos preguntan eso se refieren a la vida laboral?
— Nous pensons que les Mangemorts s’attendent à te voir sur un balai, expliqua Maugrey, qui semblait deviner les pensées de Harry.
–Creemos que los mortifagos esperará que vayas en escoba, – dijo Moody, que pareció suponer lo que Harry estaba sintiendo-.
À moins, bien sûr, que ceux qui étaient derrière l’affaire (elle faisait un effort conscient pour éviter de partir du principe qu’il s’agissait de la République de Havre) attendent une réaction tout à fait différente.
A no ser, por supuesto, que quién estuviese detrás de ello (y Honor evitaba de forma muy consciente suponer que era la República de Haven) buscase una respuesta totalmente distinta.
Le premier ministre mit la lettre et l’enveloppe dans une chemise bourrée de documents et fît appeler son chef de cabinet auquel il ordonna, Faites évacuer immédiatement la pièce où est installée la photocopieuse, Elle se trouve là où les fonctionnaires travaillent, monsieur le premier ministre, c’est là sa place, Qu’ils aillent dans une autre pièce, qu’ils attendent dans le couloir ou qu’ils sortent fumer une cigarette, nous n’en aurons que pour trois minutes, n’est-ce pas, directeur général, Même pas, monsieur le premier ministre, Je pourrais tirer cette photocopie dans la plus grande discrétion si c’est cela que vous voulez, comme je me permets de le supposer, dit le chef de cabinet, C’est exactement ce que nous souhaitons, de la discrétion, mais pour une fois c’est moi qui me chargerai de cette tâche avec, disons, l’assistance technique de monsieur le directeur général de la télévision, ici présent, Très bien, monsieur le premier ministre, je vais donner les ordres nécessaires pour que la pièce soit évacuée. Il revint quelques minutes plus tard.
El primer ministro guardó la carta y el sobre en una cartera repleta de documentos y mandó llamar al jefe de su gabinete, a quien le ordenó, Mande desocupar inmediatamente la sala donde se encuentra la fotocopiadora, Está donde los funcionarios trabajan, señor primer ministro, es ése su lugar, Que se vayan a otro sitio, que esperen en el pasillo o salgan a fumar un cigarro, sólo necesitamos de tres minutos, no es así, director general, Ni tanto, señor primer ministro, Yo podría hacer la fotocopia con absoluta discreción, si es eso, como me permito suponer, lo que se pretende, dijo el jefe de gabinete, Es precisamente eso lo que se pretende, discreción, pero, por esta vez, yo mismo me encargaré del trabajo, con la asistencia técnica, digámoslo así, del señor director general de la televisión aquí presente, Muy bien, señor primer ministro, voy a dar las órdenes necesarias para que la sala sea evacuada.
ils attendent à l’appareil ;
Le están haciendo esperar;
— Ils attendent, on dirait. 
—Parece que esperar.
— Il est des choses qui n’attendent pas.
—Hay cosas que no pueden esperar.
Ils ne s’attendent pas que nous filions.
No pueden esperar que hagamos esto.
— J’ai peur qu’ils attendent longtemps.
– Pues me temo que tendrán que esperar, y mucho.
Je dis qu’il faut qu’ils attendent.
Le he dicho de su parre que tendrán que esperar.
— C’est toi qui as insisté pour qu’elles n’attendent pas.
Eras tú la que hablaba de no hacerlas esperar.
Il vaut bien mieux qu’elles attendent.
Más les vale esperar.
Les crabes n’attendent pas, intervint Peiqin.
Los cangrejos no pueden esperar.
Les Français n’attendent pas toujours pour fusiller.
No todos los fusilamientos se hacen esperar.
Quel que soit leur âge, ils attendent de vous que vous vous consacriez à eux, toujours, sans relâche, que vous soyez là pour eux lorsqu'ils le souhaitent.
Esperan que des, des y sigas dando y quieren contar contigo cuando te necesitan, te venga bien o no.
Avant d’engager la procédure, ils attendent d’avoir des bases solides, des témoignages sur lesquels ils puissent compter.
Antes de iniciar el proceso tienen que disponer de bases sólidas, testimonios con los que se pueda contar.
Aussi désespéré que fantastique. Il était heureux et triste. Je ne comptais pas sur lui, pas de la même façon que ce que d’autres enfants attendent de leurs parents. Mais, bien sûr, moi aussi, j’espérais quelquefois.
Era fantástico. Era inestable. No podía contar con él, al menos no en la forma en que normalmente se cuenta con un padre. Sin duda, a veces lo deseaba.
Ici, il sait que ses semblables l’attendent ! Puisqu’il a à moitié parlé de sa vie passée, ce pauvre repenti, il reviendra la dire tout entière, et ce jour-là il sera à nous ! »
pero aquí sabe que sus semejantes le esperan y, ya que ha hablado a medias de su vida pasada, ese pobre arrepentido nos la contará toda y desde ese día no volverá a separarse de nosotros.
Il racontera son entrevue au président allemand Walter Scheel à qui il avouera avoir été impressionné par Juan Carlos, « par son analyse lucide des défis qui l’attendent à l’avenir, comme par son désir de se mettre à l’œuvre au plus vite110 ».
Y le contará la entrevista al presidente alemán, Walter Schell, a quien confiesa haberse quedado impresionado por Juan Carlos, «por su lúcido análisis de los retos a los que se enfrentaría en el futuro, como por su deseo de ponerse cuanto antes manos a la obra548».
Les joueurs écoutent avec beaucoup de soin et de respect tout ce que les gens entendus ont à leur dire sur ce qui se passera à la génération suivante. Puis, ils attendent que les gens entendus soient morts, ils les enterrent très gentiment.
Los jugadores escuchan con suma atención y el mayor respeto todo cuanto los hombres con luces tienen que contar sobre lo que va a acontecer en la generación siguiente, esperan entonces a que todos aquéllos fallezcan para enterrarlos con decoro y luego siguen su camino y pasan a otra cosa.
Chacun est ce pour quoi il est né, mais il faut toujours envisager la possibilité que des exceptions importantes se présentent à nous, comme pour soliman, lequel n’était pas né pour ce climat, mais qui n’eut plus qu’à inventer de son propre chef une manière de compenser l’inclinaison du terrain, laquelle consista à allonger sa trompe devant lui, ce qui lui donne l’allure très particulière d’un guerrier lancé à l’assaut et qu’attendent la mort ou la gloire.
Cada uno es para lo que nació, pero hay que contar siempre con la posibilidad de que se nos presenten de frente excepciones importantes, como el caso de solimán, que no nació para esto, pero no le quedó otro remedio que inventar por su propia cuenta alguna manera de compensar la inclinación del terreno, como esta de extender la trompa hacia delante, lo que le dará el aire inconfundible de un guerrero lanzado a la carga y al que le espera muerte o gloria.
Les membres des campements sont là pour compter le nombre de tanks et de soldats, ils sont là pour tomber malades à cause de la nourriture, pour se disputer entre eux à propos de bêtises, pour jouer au foot et pour perdre contre les équipes zapatistes, pour aider aux projets, pour écouter Radio Insurgente, pour critiquer le Sup parce qu’il n’est pas et ne fait pas ce qu’ils attendent de lui, pour élaborer des plans sur la façon d’exporter le zapatisme dans leurs pays respectifs, pour s’embêter la plupart du temps.
Los campamentistas deben contar tanques de guerra y soldados, deben enfermarse por la comida, deben pelearse entre ellos por tonterías, deben jugar futbol y deben perder contra los equipos zapatistas, deben ayudar en los proyectos, deben escuchar Radio Insurgente, deben criticar al Sup por no ser ni hacer como ellos quieren que sea y haga, deben hacer planes de cómo exportar el zapatismo a sus respectivos países, deben aburrirse la mayor parte del tiempo.
pensait Ciri alors qu’elle regardait tout autour d’elle, la sécurité du convoi dépend entièrement de moi. Tous attendent mon retour et mon rapport avec impatience : « La route est libre et praticable, je n’ai vu personne, il n’y a de traces ni de roues ni de sabots. » Je ferai mon rapport, alors ce maigrelet de messire Wenck au regard bleu et froid hochera la tête d’un air sérieux, Yarpen Zigrin découvrira ses dents de cheval jaunies, Paulie Dahlberg s’écrira : « Elle est brave, cette petite ! ».
Ja, piensa Ciri, mirando a su alrededor, la seguridad de todo el convoy depende de mí. Todos esperan impacientes a que vuelva y anuncie: el camino está libre y transitable, no he visto a nadie, no hay huellas ni de ruedas ni de cascos. Lo contaré y ese delgado señor Wenck de fríos ojos azules asentirá serio, Yarpen Zigrin mostrará sus amarillentos dientes de caballo, Paulie Dahlberg gritará "¡Buena es la moza!"
Ils n’attendent que les raisons de nous croire.
Quieren razones para creer.
c'est de toute façon ce à quoi ils s'attendent.
es lo que quieren creer de todos modos.
Et je ne pense pas que les Galactiques s’attendent à quelque chose de ce genre.
Y no puedo creer que los galácticos esperen algo así.
— Ces hommes qui justifient leur violence envers les femmes et s’attendent à ce qu’on croie qu’ils n’avaient pas le choix.
—A hombres justificando la violencia contra las mujeres pensando que la gente creerá que no les quedaba más remedio.
Il ne peut croire qu’ils savent ce qui se prépare, mais il est clair qu’ils attendent de voir comment il va s’y prendre avec l’intrus.
Aunque no consigue creer que sepan lo que está en juego, está claro que todos esperan a ver qué hace con el intruso.
Ils attendent que la vie passe, ils aboient en faisant le signe qu’ils n’aboient pas, ils font en montrant qu’ils ne font pas. Ils sont à l’abri.
Esperaban que pasara la vida, ladraban, fingiendo que no ladraban, hacían, queriendo hacer creer que no hacían.
Je commence à penser qu’il existe deux sortes de personnes : celles qui choisissent d’être les maîtresses de leur destin, et celles qui attendent sur une chaise pendant que les autres dansent.
Estoy comenzando a creer que existen dos tipos de personas: las que eligen ser dueñas de su propio destino y las que esperan sentadas mientras los demás bailan.
De me dire que, en te laissant un état civil régulier, en te faisant porter mon nom, le nom de ton père, j’avais du moins supprimé de ta route un de ces obstacles qui t’attendent, le seul contre quoi je pouvais quelque chose ; – et dont je veux bien croire, avec ta maman, que je m’exagère un peu l’importance. 4 août.
Poderme decir que al dejarte un estado civil regular, haciéndote llevar mi nombre, el nombre de tu padre, habría, al menos, suprimido de tu camino uno de los muchos obstáculos que te esperan, el único contra el que podía hacer algo, y cuya importancia quiero creer, como tu mamá, que exagero un poco. 4 de agosto.
Elles n’attendent que huit ou neuf minutes cette fois avant l’arrivée du train suivant.
Esta vez tan sólo han de aguardar ocho o nueve minutos hasta la llegada del siguiente tren.
Ils s’éveillèrent à l’aube, mais Flûte insista pour qu’ils attendent le milieu de la matinée avant de tenter la montée dans la gorge.
Aun cuando se despertaron al alba, Flauta insistió en que habían de aguardar hasta media mañana para emprender el ascenso por el barranco.
Puis, en mars, elles remontent vers le nord. Il arrive que celles qui ont des petits attendent le mois d’avril pour repartir. De nouveau, elles suivent de près le rivage.
Regresan al norte en marzo. Las ballenas que tienen crías pueden aguardar hasta abril. Vuelven a seguir la línea de la costa en su travesía hacia el norte.
Il hoche la tête vers les autres expatriés qui jouent au poker, apathiques, et attendent que la chaleur de la journée s’éloigne pour retourner à leur travail, à leurs putes ou à leur attente passive du jour suivant.
Indica con la cabeza a los demás expatriados, que ahora están echando una partida de póquer sin mucho entusiasmo, mientras esperan a que se reduzca el bochorno para poder seguir con su trabajo, o ir de putas, o aguardar aletargadamente a que llegue otro día.
Ses adeptes attendent quelqu’un qu’ils nomment le Messie, et l’avènement de l’Année des Crânes. Il s’agit d’une secte très vieille et pernicieuse qui ne connaît pas de frontière, ni nationale ni ethnique. Ses membres se cachent sous des masques respectables.
Sus miembros dicen aguardar la llegada de alguien conocido como el Anunciado, y del Año de los Cráneos. Es un culto ancestral y oscuro, que no conoce de naciones ni de vínculos étnicos. Los que lo profesan se ocultan tras apariencias respetables.
Il tâtait le sol du pied avant de faire un pas et avançait ainsi très lentement, mais Gahan, en tant que Barsoomien, connaissait les chausse-trapes qui attendent les imprudents dans les quartiers obscurs et interdits du palais d’un Jeddak.
Así que, sin vacilar, descendió a la negrura de debajo teniendo que tantear con el pie antes de dar un paso, su descenso era necesariamente lento; pero Gahan era un barsoomianó y sabía las trampas que podrían aguardar al imprudente en semejantes partes oscuras y prohibidas del palacio de un jeddak.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test