Translation examples
Mais Ulvhilde était loin de correspondre à ce qu’ils attendaient.
Pero Ulvhilde no era lo que habían esperado.
Ils étaient fort éloignés de ce qu’ils s’attendaient à trouver.
No eran en modo alguno lo que los dos científicos habían esperado encontrar.
— Ils s’attendaient à une réaction qui vienne d’en haut, de la Terre.
—Habían esperado una respuesta proveniente de arriba, de la Tierra.
ils attendaient sans doute de la voir apparaître pour s’arrêter.
debían de haber esperado a que llegara para parar.
Mais Jorge et Mahmud s’y attendaient : les caméras avaient besoin de lumière.
Era algo esperado. Las cámaras de seguridad necesitaban luz.
C’était l’aubaine qu’attendaient les déchiffreurs de Bletchley Park.
Era esa especie de «dividendo adicional» que los descodificadores de Bletchey Park habían previsto.
Elles étaient prêtes et attendaient sur la terrasse une heure avant le moment convenu.
Estaban listas y esperaban en la terraza del palacio una hora antes de lo previsto.
À l’évidence, les humanoïdes ne s’attendaient pas à ce que leurs poursuivants, mis en fuite, contre-attaquent aussitôt.
Los humanoides no habían previsto que los caballeros dispersados por la magia pudieran volver.
Mais un des talents d’Alex était de savoir poser des questions auxquelles ses interlocuteurs ne s’attendaient pas.
Pero parte del talento de Alex consistía en introducir preguntas que sus entrevistados no habían previsto.
Oh, oui, les gardes le ralentiraient. Mais certainement pas comme ils l’avaient prévu. Les deux powries attendaient tranquillement.
Oh sí, los vigilantes le retrasarían un poco, advirtió, pero de ninguna manera como habían previsto.
Je me disais qu’ils rentreraient chez eux avec, comme toujours, la vague impression que le voyage ne leur avait pas procuré la détente qu’ils en attendaient.
Sospechaba que regresarían con la impresión no poco desconcertante de que el viajecito al extranjero no les había procurado el descanso previsto.
Comme ils s’y attendaient, ils furent aussitôt séparés, Kaza Agad étant emmené au Château et Enjouement dans la ville.
Tal como habían previsto, los separaron en seguida: Kaza Agad fue trasladado al castillo y Alegría a la ciudad.
D’un autre côté, comme l’avait prévu Athos, Milady, en retrouvant à la porte les hommes qui l’attendaient, ne fit aucune difficulté de les suivre;
Por otra parte, como Athos había previsto, Milady, al encontrarse en la puerta a los hombres que la esperaban, no puso ninguna dificultad en seguirlos;
Alignés au bord de l’eau, leurs archers s’attendaient que nous tentions de nous forcer un passage vers le nord pour gagner la haute mer.
Las filas de sus arqueros seguían el borde del agua por lo puntos más cercanos del canal. Tenían previsto que tomáramos el afluente hacia el norte hasta llegar a mar abierto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test