Translation for "s'appuie" to spanish
Translation examples
Je ne m’appuie que sur l’Art de la Guerre.
Tan sólo confío en el arte de la guerra.
— Appuie-toi sur ce que tu as appris de ton vivant, lança-t-elle en s’éloignant de moi.
Confía en las lecciones que aprendiste cuando vivías.
— Mais enfin, Gordianus, je ne m’appuie pas sur les documents publics pour mon information. Et toi non plus.
—No confío en los registros públicos para obtener información, Gordiano-al-que-llaman-El-Sabueso. Y tampoco tú.
Sa compagne de chambre serait hors d’elle, mais Liz avait autre chose à faire que lui répondre. « Et ses lieutenants ? demanda Herbert. Sur qui s’appuie-t-elle ?
Su compañera se pondría frenética, pero Liz no pensaba contestar. —¿Quiénes son sus lugartenientes? —preguntó. Herbert—. ¿En quién confía?
Jesús Monzón a étudié ce scénario avec soin, et il s’appuie sur lui, plus que sur tout autre, pour le succès de son opération.
Jesús Monzón ha estudiado este escenario con suma atención, y en él confía, más que en ningún otro factor, para lograr el éxito de su operación.
Le point fort de cet épisode est de montrer que les clients se sont tellement bercés d’illusions qu’ils croient être des critiques professionnels – du genre « Tout le monde s’appuie sur mes critiques dans Yelp ! » –, même s’ils n’ont pas idée de ce dont ils parlent.
El episodio explica que ahora los clientes se engañan hasta el punto de creerse críticos profesionales —«¡Todo el mundo confía en mis reseñas de Yelp!»— aunque no tengan ni puta idea de lo que dicen.
Comme je vous l’ai dit, Mr. Foote croit que ce « projet spécial » vous concerne d’une manière ou d’une autre, et comme vous le savez, Mr. Foote s’appuie sur ses prémonitions parapsychologiques mineures mais très efficaces, sur la faculté de précog qu’il a de pressentir les événements.
Como le digo, el señor Foote cree que este proyecto especial tiene algo que ver con usted. Como sabe, el señor Foote confía mucho en sus premoniciones parapsicológicas, que no son muy intensas pero le han sido siempre de gran ayuda.
On y trouve non seulement le motif de la marche des arbres entièrement réinterprété dans la marche des Ents sur Isengard et la Gorge de Helm, mais la prophétie sur laquelle s’appuie le Seigneur des Nazgûl – « Aucun homme vivant ne peut [me vaincre] ! » – est presque la même que celle que les sorcières donnent à Macbeth : « Ris-toi du pouvoir de l’homme ;
No sólo tenemos una reelaboración completa del motivo de «la marcha de los árboles» en la marcha de los ents sobre Isengard y sobre el Abismo de Helm. La profecía en la que confía el Señor de los Nazgûl —«¡Ningún hombre viviente puede impedirme nada!»— es muy similar a la que la aparición de las brujas dice a Macbeth: «Ríe y desprecia / el poder del hombre, pues ningún nacido de mujer / hará daño a Macbeth».
À Los Angeles, où elle avait travaillé deux ans, la jeune femme avait connu bien des hommes qui cultivaient ce type d’attitude, se décrivant comme des modèles de sang-froid. Mais malgré les discours onctueux – appuie-toi sur moi, chérie, et le monde ne pourra pas nous atteindre. Nous sommes hors de portée du destin –, aucun ne possédait l’imperturbabilité et les nerfs d’acier dont il se vantait.
Tras haber trabajado en Los Angeles durante dos años, Holly había conocido a muchos hombres que adoptaban la pose de indolentes californianos; cada uno de ellos asumía el papel de ser el epítome de la serenidad, el señor experimentado: «Confía en mí, muñeca, y el mundo nunca va a hacernos ningún daño; estamos más allá del alcance del destino». Pero ni uno solo de ellos poseía realmente la sangre fría y el temperamento imperturbable que pretendían.
Elle s’appuie sur une intuition plus que sur une information concrète.
Se basa en intuición más que en pruebas concluyentes.
elle s’appuie sur le matériel que vous avez obtenu illégalement.
Oh, se basa en el material que obtuviste de manera ilegal.
C’est pourquoi il s’appuie sur la technique et pas sur le muscle, ce qui est une chance dans mon cas.
Por consiguiente, se basa en la técnica, no en los músculos, lo que en mi caso es una suerte.
— Non, Ned, on ne le sait pas, mais on le suppose, et voici le raisonnement sur lequel on s’appuie.
—No, Ned, eso no se sabe, se supone, y esa suposición se basa en este razonamiento.
Tout bon mensonge s’appuie sur plusieurs couches de vérité, médite-t-il.
Toda buena mentira, reflexiona Watanabe, se basa en distintas capas de la verdad.
Ma conviction ne s’appuie sur aucune doctrine constituée – juste sur ma lecture des événements de mon époque ;
Esta convicción mía no se basa en ninguna doctrina establecida, sólo en mi interpretación de los acontecimientos de la época en que vivo;
Nouvelle Argentinité s’appuie sur les découvertes qu’ont faites il y a vingt ans l’ami Tourón et son assistant Roberto, paix à son âme.
Nueva Argentinidad se basa en descubrimientos que hace veinte años hicieron el amigo Tourón y su ayudante, Roberto, que en paz descanse.
Le chapitre 3 s’appuie sur des procès et des affaires réels décrits dans : The Criminal Prosecution and Capital Punishment of Animals par E.P. Evans (1906).
EL capítulo 3 se basa en procedimientos legales y casos reales descritos en El procesamiento y la pena capital de animales de E. Evans (1906).
La science de Seldon, qui prédit l’évolution de la Fondation, s’appuie non sur l’héroïsme individuel, comme vous semblez le croire, mais sur les tendances économiques et sociales de l’histoire.
La ciencia de Seldon, que predice el curso de la Fundación, no se basa en el heroísmo individual, como usted parece creer, sino en las tendencias sociales y económicas de la historia.
La littérature moderne ne nous offre aucun exemple d’unités, aussi me suis-je tourné vers la science et ai-je tenté de réaliser un roman à quatre étages dont la forme s’appuie sur le principe de la relativité.
Como la literatura moderna no nos ofrece Unidades me he vuelto hacia la ciencia para realizar una novela como un navío de cuatro puentes cuya forma se basa en el principio de la relatividad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test