Translation for "s'aplanir" to spanish
S'aplanir
Translation examples
allanar
comme par exemple aplanir les chemins et les pavés ;
como por ejemplo allanar los caminos y pavimentos;
— Je me demandais, est-ce que tu pourrais te servir du tracteur pour aplanir les ornières ?
—Estaba pensando, ¿podrías usar el tractor para allanar los surcos?
L’autre pour bêcher le pré, aplanir le sol et monter les baraques.
La otra debe layar el prado, allanar la tierra y montar los barracones.
– Je suis sûre que nous pourrons finalement aplanir toutes les difficultés, dit la dame en même temps.
Estoy segura de que finalmente podremos allanar todas las dificultades, dijo la dama al mismo tiempo.
Le tiers d’entre eux était occupé à nettoyer et à aplanir la section de piste déjà terminée.
Un tercio de ellos se dedicaba a limpiar y allanar el tramo recién terminado. Otros tantos picaban y desescombraban el sucesivo.
De cette façon, il pourrait aplanir le terrain au préalable – car certains de ses collègues du conseil avaient des idées un peu trop radicales.
De esta manera, él podía allanar el terreno primero —algunos de sus colegas del concejo se mostraban demasiado francos con sus ideas—.
Ces misérables, sans pioches, sans pelles, sans outils, terrassant le plus souvent avec leurs mains, parvinrent cependant à aplanir plusieurs kilomètres de chemin.
Los miserables, sin picos, sin instrumentos, trabajando casi siempre con las manos, consiguieron sin embargo allanar algunos kilómetros de camino.
C’était un peu comme du sable mouillé : on avait beau l’aplanir soigneusement, il ne redevenait jamais aussi parfaitement plat que l’eau l’avait laissé en se retirant.
Era como si, por muy a conciencia que uno allanara la arena mojada, esta nunca recuperara del todo la regularidad que dejaba el flujo y reflujo del agua.
L’un après l’autre, chaque groupe rebroussait chemin et sa tâche consistait maintenant à aplanir la piste le plus possible pour faciliter l’avance des groupes qui suivraient.
Uno por uno, los grupos iban y regresaban intentando allanar lo más posible la ruta durante el regreso para facilitar la labor de los grupos siguientes.
La tante détestait son frère et, par-dessus le marché, c’était une telle fanatique des feuilletons des stéréos sentimentaux qu’elle était prête à faire à peu près n’importe quoi pour aplanir le chemin de l’amour sincère.
Esa tía, que odiaba a su hermano y era, por añadidura, devota fanática de las estereonovelas, era capaz de todo para allanar el camino del verdadero amor.
On l’a laissé tel quel, sans chercher à aplanir son relief et ses irrégularités.
La han dejado tal cual, sin buscar aplanar su relieve y sus irregularidades.
Otis avait deux singes qui l’aidaient à aplanir les routes des environs de Black Oak.
Otis tenía dos monos que lo ayudaban a aplanar los caminos de la zona de Black Oak.
Un mugissement qui aurait pu abattre une forêt, aplanir une montagne, faire basculer une planète sur son axe.
Era un rugido que habría podido talar un bosque, aplanar una montaña, desviar a un planeta de su eje.
Le visage du pharaon s'assombrit soudain, montrant une volonté capable d'aplanir une montagne. Il s’exclama d’une voix terrifiante :
Entonces el rostro del faraón se endureció, mostrando una determinación capaz de aplanar montañas, y dijo en un tono de voz temible:
Le plus délicat était maintenant de ne pas aplanir le propre puits de gravité du Génoir qui, sa gravité interne supprimée, perdrait toute cohésion et se dilaterait comme un ballon.
Había que tener mucho cuidado para no aplanar el pozo de gravedad del darmat: si los efectos de la propia masa del bebé eran eliminados (era, al fin y al cabo, lo que lo mantenía unido), perdería cohesión, y se expandiría como un globo.
Mon propre rôle, en tant que lieutenant de fraîche date, était de faire la liaison avec les habitants de ce pays et de constituer des équipes de travail pour déboiser, aplanir le terrain afin de préparer la piste d'atterrissage et creuser des fosses pour le carburant et les diverses pièces détachées.
Mi papel, como teniente recién comisionado, era el de establecer contacto con los habitantes locales y alistar una fuerza de trabajo adecuada para despejar y aplanar un campo de aterrizaje y para excavar fosas que sustituirían a los barracones para guardar piezas de recambio y combustible.
dont nous parle Hoffmann, qui parcourait le monde en faisant collection de panoramas et qui, lorsqu’il le jugeait nécessaire pour jouir d’un beau coup d’œil, voire pour en créer un, faisait scier ou émonder des arbres, aplanir des accidents de terrain, si cela gâchait la perspective.
del que cuenta Hoffmann que viajaba por el mundo coleccionando panoramas y, cuando lo consideraba necesario para su placer o para crear un hermoso mirador, hacía talar árboles, desnudar ramas, aplanar las redondeces del terreno, abatir bosques enteros o demoler alquerías, si obstaculizaban una vista.
Il agitait ses grandes mains aux ongles roses et manucurés, remontait les manches de son chandail, comme impatient de commencer à travailler pour sa bibliothèque imaginaire, d’en creuser les fondations, d’aplanir les irrégularités du terrain, de poser des rangées de briques rouges ou de blocs de la dure pierre grise qui affleurait dans les clairières de la forêt.
Movía las manos grandes, con las uñas rosadas de manicura, se subía las mangas del jersey, como impaciente por empezar a trabajar en su biblioteca imaginaria, por excavar cimientos, aplanar desigualdades, poner hileras de ladrillos rojizos o bloques de la dura piedra grisácea que emergía en los claros del bosque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test