Translation for "s'aperçut" to spanish
S'aperçut
Translation examples
Peut-être ne s’aperçut-on pas de son absence ?
Tal vez no habían notado su ausencia.
Elle s’aperçut rapidement qu’il se déplaçait avec une précaution délibérée qu’elle n’avait pas remarquée au premier coup d’œil.
Pronto se hizo evidente que él se movía con una atención deliberada que no había notado a simple vista.
Puis elle s’aperçut que, dans le même temps, il se passait autre chose, qu’elle n’avait pas encore remarqué.
De pronto se dio cuenta de que, además, al mismo tiempo estaba pasando otra cosa, algo que no había notado hasta entonces.
Un beau jour, elle s’aperçut que la photo n’occupait plus la place d’honneur, sur la commode. Il l’avait déplacée et mise sur une étagère où on ne la voyait presque pas.
El día en que había notado que la foto no se encontraba ya en el lugar de honor sobre la cómoda, sino que había sido desplazada a un estante en el que prácticamente no se la veía, había sido un momento de triunfo para ella.
Tout en parlant, Sancho paraissait de temps à autre cracher une certaine espèce de salive un peu sèche et collante. Le charitable écuyer s'en aperçut:
Escupía Sancho a menudo, al parecer, un cierto género de saliva pegajosa y algo seca; lo cual visto y notado por el caritativo bosqueril escudero, dijo:
Même Zeitoun, pourtant près de lui, ne distinguait que des bribes étouffées. C’est alors qu’il s’aperçut qu’un bruit, comme un puissant bourdonnement mécanique, envahissait l’espace autour d’eux, tellement constant et régulier qu’il ne l’avait pas remarqué jusque-là.
Incluso Zeitoun, a su lado, oía solo fragmentos apagados. De pronto Zeitoun cayó en la cuenta de que los envolvía un ruido, un denso zumbido mecánico. Era tan continuo y monótono que no lo había notado.
Le goût de l’époque demandait néanmoins que la répétition des dessins ne fût pas exacte, mécanique, mais au contraire naturelle, et l’on s’aperçut que l’arrangement le plus agréable de ces irrégularités était obtenu en employant des femmes raffinées et de goût inné.
El gusto de la época exigía, sin embargo, que la repetición de los dibujos no fuera exacta, mecánica, sino por el contrario natural, y se había notado que el arreglo más agradable de esas irregularidades se obtenía empleando en él a mujeres refinadas y de gusto innato.
L’âpre senteur pénétra ses narines et se rua dans sa gorge. Lorch s’aperçut que sa main se tendait automatiquement vers l’étagère du haut, la sentit hésiter et se retirer tandis qu’il se rendait compte que sa gorge ne le brûlait plus. Bizarre.
Los acres efluvios le penetraron por la nariz y descendieron por su garganta. La diestra de Lorch se tendió automáticamente hacia el estante superior pero vaciló y la retiró. Había notado de repente que la garganta ya no le ardía. Era muy extraño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test