Translation for "s'amusant" to spanish
S'amusant
Translation examples
– Si au moins on réussissait d'un seul coup, en s'amusant ;
—Si al menos uno lo lograra de golpe, divirtiéndose;
On n’attrape pas les assassins en s’amusant à remuer des idées fascinantes.
No se coge criminales divirtiéndose con ideas interesantes.
Il aurait raconté une fable après l’autre en s’amusant comme un petit fou.
Le habría contado una historia tras otra, divirtiéndose como nunca.
Mais ils ne l’écoutaient point et continuaient à vagabonder dans la foule en s’amusant de tout leur cœur.
Pero ellos no la escuchaban y seguían vagabundeando por entre la muchedumbre divirtiéndose de lo lindo.
Il traversa la zone des dunes en s’amusant de la rumeur sonore qu’éveillaient ses pas.
Atravesó la zona de las dunas, divirtiéndose con el rumor sonoro que despertaban sus pasos.
Qinqin était lui aussi de très bonne humeur, il courait partout en s’amusant à se perdre dans le labyrinthe de jardin traditionnel.
Qinqin también estaba de muy buen humor. Corría de un lado a otro divirtiéndose y perdiéndose en el laberinto del jardín.
Elle consolidait ainsi sa réputation de vertu, tout en s’amusant des secrets d’autrui, sans laisser pénétrer les siens.
Así consolidaba su reputación de virtud, divirtiéndose a costa de los secretos ajenos, sin dejar que penetrasen en los suyos.
Bientôt, elle prit part à la conversation, s’amusant des observations de dona Amélia et de dona Emina.
Al rato comenzó a participar en la conversación, divirtiéndose con las observaciones que hacían doña Amelia y doña Emina.
Voilà ce que vous représentez pour toute une génération : un après-midi cloîtré dans une salle de classe alors qu’il y aurait tant de choses amusantes à faire dehors. — Merci beaucoup.
Eso es lo que eres para toda una generación: una tarde aburrida en la escuela cuando podían estar fuera divirtiéndose. —Gracias.
Il continuait à être accommodant et facile à contenter, s’amusant avec ses cubes et faisant montre d’une grande patience pour son immobilité.
El gayrog continuó mostrándose tranquilo y poco exigente, divirtiéndose con los cubos, demostrando gran paciencia con su estado de inmovilidad.
divirtiendome
Alors pourquoi est-ce que je trouve ça tellement amusant ? — Toujours rien ?
—Si es legal, ¿por qué estoy divirtiéndome tanto?
Comme les anciens maîtres de Qazvîn, je dessine et je colorie... en riant et en m’amusant !
Como los viejos maestros de Kazvin, dibujo y coloreo disfrutando y divirtiéndome con lo que hago.
Je la suis, m’amusant à la flairer, mais la haïssant à cause du balancement de ses hanches qui ne dissipera jamais, en l’apaisant, le nuage noir qui se forme au centre de mon corps et qui, dans mes sensations, est la représentation du désir sexuel.
La sigo, divirtiéndome conmigo mismo, escudriñándola, pero odiándola por el movimiento de las caderas que no disiparán nunca, apaciguándola, esta nube negra que se me forma en el centro del cuerpo y que es, en mis sensaciones, la figuración del deseo sexual.
Je trainai quelques longues minutes devant la télévision, zappant entre LCI et CNN, cherchant à savoir lequel était le moins objectif des deux, m’amusant des différences comme un père qui regarde ses deux enfants en se demandant comment ils ont pu grandir sans se ressembler.
Yo pasé largos minutos delante del televisor, zapeando entre LCI y CNN, buscando cuál de los dos era menos objetivo, y divirtiéndome al encontrar diferencias como un padre que mira a sus dos hijos y se pregunta cómo han podido crecer sin parecerse en nada.
Mais ils sont aussi à un âge où ça reste amusant de jouer avec des pelles et des seaux.
Pero siguen en edad de divertirse jugando con tierra.
Le directeur rit : — Pour vous amuser ? Vos poèmes, ce n’est pas ce qu’on peut trouver de plus amusant.
El director se ríe. —¿Para divertirse? Pues sus poemas no es que sean lo que se dice divertidos.
— J’ai remarqué cela, moi aussi, dit Hay, qui trouvait amusante la façon de parler un peu décousue de Sprague.
—Hay empezaba a divertirse con el desarticulado estilo de discurso de Sprague.
Faut être amusant quand on peut, entre la faim et la prison, et prendre les choses comme elles viennent.
Hay que divertirse como se pueda, entre el hambre y la cárcel, y tomar las cosas como vengan.
Rothen était de bonne compagnie, mais Dorrien était plein d’énergie et cherchait toujours quelque chose d’amusant à faire.
Aunque Rothen era una buena compañía, Dorrien era enérgico y siempre estaba buscando oportunidades para divertirse.
Quand Richard était petit, lors de leurs rares sorties amusantes, son père était toujours d’humeur maussade et tout le monde passait sa journée à l’entourer de prévenances.
Cuando era niño, al final iban a divertirse y su padre se sentía desdichado y todos los demás se pasaban el día acunando su desdicha.
Mais les powries ne séparaient pas les animaux, s’amusant du bétail blessé, et des cabrioles des gobelins quand ils les envoyaient chercher du lait, ou tuer une vache.
Pero los powris no separaron a los animales, para divertirse con el ganado herido y con las bufonadas de los trasgos, a quienes consideraban inferiores, cuando los mandaban a ordeñarlas o a sacrificar alguna vaca.
De tout ce savoir, il ne ferait qu’une chose, retrouver le tableau. Cela faisait longtemps que l’aspect utilitaire d’une enquête ne l’intéressait plus, et c’était cela qui lui rendait le jeu aussi amusant.
No haría nada con esos conocimientos, salvo buscar el cuadro; había abandonado, mucho tiempo antes, el enfoque directo y utilitario de toda investigación. Lo hacía por divertirse.
Là-haut, Mata ricanait de l’humour de ses hommes bien qu’il eût un peu honte de trouver cela amusant. Mais Kuni leur fit signe à tous de se taire.
Por encima de todos, Mata reía entre dientes, aunque estaba ligeramente avergonzado de divertirse con ese tipo de humor, pero Kuni hizo señas a sus hombres para que callaran.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test