Translation for "s'allier" to spanish
Translation examples
— Tu penses t’allier à lui ?
—¿Lo consideras un aliado?
— Ils te les donneront, mais si tu n’es pas seul, si tu arrives à t’allier avec tous les autres.
—Te lo darán, pero cuando no estés solo, cuando te hayas aliado con los demás.
— Il est curieux de voir des Péloïs s’allier avec des étrangers, remarqua-t-il.
—Es un suceso extraño ver a los pelois aliados con extranjeros —señaló—.
— Nous allons donc maintenant nous allier avec les Blancs, dit Cheng.
—Así, pues, ahora seremos aliados de los blancos —continuó diciendo Sheng.
Et la princesse Alix, ne possédant pas d’armée et plus d’alliés, n’eut qu’à se tenir tranquille.
Por tanto, la princesa Alix, al hallarse sin ejército ni aliados, no tuvo más remedio que quedarse quieta.
Tu as accompli ce que n’aurait pu réussir aucun diplomate, allier l’empire du Sud à nous.
Has logrado lo que ningún diplomático podría conseguir y has convertido al Imperio del Sur en aliado.
—Tu voudrais t'allier avec moi ? me demande-t-elle. —Pourquoi pas ? Tu m'as sauvée, grâce à ces guêpes. Tu es suffisamment futée pour être encore en vie.
—¿Quieres que seamos aliadas? —¿Por qué no? Me has salvado de esas rastrevíspulas, eres lo bastante lista para seguir viva y, de todos modos, no me libro de ti.
— Grâce à ses conseils avisés, et avec la bénédiction de l’être qui a choisi de s’allier avec nous, nous sommes devenus forts ; nous sommes devenus fiers.
—Bajo su astuta dirección y con las bendiciones del ser que ha decidido ser nuestro aliado, hemos crecido con fuerza y orgullo.
En fait, la Russie et la Grande-Bretagne en viendraient à s’allier contre un nouvel ennemi commun, le Kaiser.
En realidad, Rusia y Gran Bretaña se convertirían en aliadas contra un nuevo enemigo común para ambas, personificado en la figura del káiser.
— Toutes deux pourraient s’allier.
—Podrían aliarse las dos.
Nous allons devoir nous allier à eux, entrer dans leurs rangs!
«Habrá que aliarse con ellos, ¡entra en sus filas!».
Marshall aurait plutôt intérêt à s'allier avec nous.
Marshall haría bien en aliarse con nosotros.
Qui pouvait bien s’allier avec les Chinois ?
¿Quién era capaz de aliarse con los chinos?
Voulait-elle s’allier à un tel manque, et avait-elle le choix ?
¿Quería ella aliarse con esa carencia? ¿Tenía la elección?
L’intérêt de Florence n’est pas de s’allier avec ces brouillons.
A Florencia no le interesaba aliarse con aquellos enredadores.
Drugar ne pensait pas que c’était pour s’allier avec les nains.
Drugar no creía que el propósito de los gigantes fuera aliarse con los enanos.
Mais de là à s’allier avec les traîtres de 1917, merci beaucoup !
Pero de ahí a aliarse con los traidores de 1917… ¡No, gracias!
— Quelques rois de Tiro ont accepté de s’allier à nous, expliquait Rin.
—Algunos estados Tiro han aceptado aliarse con nosotros —dijo Rin—.
Des nobles arrivaient chaque jour avec leurs forces afin de s’allier aux troupes qui semblaient les plus puissantes.
Los nobles habían acudido con sus fuerzas para unirse al más fuerte de los dos.
Sennon a-t-il manifesté la moindre velléité de rompre avec les Blancs pour s’allier de nouveau avec nous ?
¿Ha mostrado Sennon alguna inclinación a rechazar a los Blancos y a unirse a nosotros de nuevo?
Dans le seul cas où l’un des États commettait un péché digne d’offenser les dieux, les autres États étaient autorisés à s’allier contre lui.
Solo cuando un estado cometía una ofensa contra los dioses, podían los demás unirse contra él.
– Ils feignirent de s'allier à l'Ennemi: ils nous transformèrent tous en monstres horribles et la Vallée en une lande dépouillée et désolée.
—Simularon unirse al enemigo: los transformaron a todos en monstruos horribles y al valle en un páramo desnudo y desolado.
Il leur fallait combattre aux côtés des Blancs ou contre eux, et se battre contre eux signifiait s’allier à leurs ennemis, ce qui n’était pas une chose possible.
Debían luchar con los blancos o contra ellos; y luchar en contra equivalía a unirse a los japoneses, cosa que no podían hacer.
» Les autres démons le craignaient et tentèrent de s’allier contre lui, mais ils échouèrent, car leur nature empêchait une telle coopération ;
Los demás demonios lo temían, e intentaron unirse contra él, pero no pudieron, porque tal cooperación estaba más allá de su naturaleza;
Il peut s’allier aux autres pour entreprendre des actions militaires communes, mais après, chacun reprend sa liberté.
Pueden unirse para acciones militares en común, pero luego vuelven a separarse siempre…, la mayoría son solitarios empedernidos.
Ces dernières années, son programme s’était réduit à une unique obsession : que l’Angleterre et l’Allemagne devraient s’allier contre l’Union soviétique.
En los últimos años, su programa se había reducido a una idea obsesiva: Inglaterra y Alemania debían unirse contra la Unión Soviética.
Et puis, il n’a jamais été dans mes projets de m’allier à une famille d’arrivistes prétentieux.
Nunca he tenido la intención de emparentar con una familia de pretenciosos advenedizos.
— Je n’ai aucun désir de m’allier à une famille aussi tarée, répondit Nishi.
—No quiero emparentar con una familia así —declaró Nishi—.
il renie Grandet de Saumur, et prétend s’allier à quelque famille ducale par la grâce de Napoléon.
reniega de los Grandet de Saumur y aspira a emparentar con alguna familia ducal de nuevo cuño.
Car qui, comme le remarquait avec bonté lady Catherine, voudra s’allier à une semblable famille ?
porque, ¿quién ―como la propia lady Catherine dice afablemente― querrá emparentar con semejante familia?
– Quoique la famille Rosell eût pour coutume, comme on sait, monsieur, de ne jamais se marier en Catalogne, commença l’homme, de ne pas s’allier à des compatriotes, ce qui excita toujours la malveillance, comme si le fait d’être né sur le même sol et sous le même soleil donnait le droit de disposer de la vie privée et même sentimentale des autres, ou de la juger, si ce n’est pas pire, comme je vous le disais, monsieur, elle n’était pas dédaigneuse ni repliée sur elle-même, pas du tout, c’était tout le contraire.
– Aunque la familia Rosell tenía, señor, la costumbre, como es sabido, de no casar jamás en Cataluña -empezó diciendo el hombre-, de no emparentar con sus compatriotas, lo que siempre concitó malquerencias como si el haber nacido sobre el mismo suelo y bajo el mismo sol diese a los unos derecho a disponer de la vida privada y aun sentimental de los otros o a juzgarla, si otra cosa no, como le venía diciendo, señor, no era desdeñosa ni retraída, antes bien todo lo contrario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test