Translation for "s'aggraver" to spanish
Translation examples
Ça ne peut pas s’aggraver davantage.
Tanto, que ya no puede empeorar más.
Leurs relations ne font que s’aggraver.
Las relaciones entre ellos no hacen más que empeorar.
Cela ne ferait qu’aggraver les choses.
Esto no haría más que empeorar las cosas.
Vous ne faites qu’aggraver votre cas !
¡No haces más que empeorar las cosas!
Tu n’as pas besoin d’aggraver les choses.
No tienes por qué empeorar aún más las cosas.
Je n’ai pas envie d’aggraver mon cas, mais…
No quiero empeorar las cosas, pero…
Pourquoi aggraver votre situation ?
¿Por qué empeorar las cosas para usted?
En espérant que je n’aggrave pas la situation.
Con un poco de suerte, no empeoraré las cosas.
Et, ce qui aggrave les choses, il est sans le sou.
Y para empeorar las cosas está en la miseria.
Je risquais d’aggraver les choses.
Y yo podía empeorar las cosas.
Comme ces désastres naturels aggravés par l’action humaine.
Como una de esas catástrofes naturales que empeoran por causas humanas.
Elles lui font prendre conscience de sa fragilité, aggrave les perspectives de sa finitude ;
Le obligan a percatarse de su propia fragilidad, empeoran las perspectivas de su finitud;
Que leur état s’aggrave ou s’améliore ; qu’ils vous payent une fortune ou qu’ils épluchent vos factures – peu importe.
No nos importa si empeoran, si sanan, le pagan una fortuna o le dejan a deber sus cuentas.
— Inquiète pour Susanna ? — Pour elle, pour moi : tout va de mal en pis. J’espérais que les choses allaient s’arranger mais elles ne font que s’aggraver.
—¿Por Susanna Drew? —Por todo. Por mí. Las cosas empeoran. Siempre espero que esto termine, pero se pone todo cada vez peor.
L’Europe aussi possède sa propre narration déformante, son récit mensonger sur les causes de la crise, qui empêche les vraies solutions de se dégager et conduit de fait à l’adoption de mesures qui ne font qu’aggraver le problème.
Bien, Europa también tiene su propia narración distorsionada, un relato falso de las causas de la crisis que no solo interfiere en el camino de las soluciones reales sino que, de hecho, termina llevando a políticas que solo empeoran la situación.
Si la situation s’aggrave à mesure que vous avancez dans le futur, on peut postuler que le processus serait inversé. Si vous faites un retour dans le passé, rien n’interdit de penser qu’il fut une époque pendant laquelle la paix régnait sur Pyrrus.
Si las cosas empeoran cuando uno se extiende hacia el futuro, tienen que mejorar si uno se retrae hacia el pasado. Es también una buena teoría —aun cuando no sé si los hechos me apoyan— decir que si uno se aleja suficientemente lejos en el pasado se alcanzará un tiempo en que el género humano y Pyrrus no estaban en guerra el uno con el otro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test