Translation for "s'affoler" to spanish
Translation examples
 Mais pourquoi cet affolement ?
– ¿Por qué tanto pánico?
C’était de l’affolement, de la panique.
Era el desconcierto, el pánico.
— Pas d’affolement, Garzón !
—¡Que no cunda el pánico, Garzón!
Il commençait à s’affoler.
El pánico empezaba a apoderarse de él.
Curieusement, je n’étais pas affolé.
Curiosamente, no me acometió el pánico.
Je m’excusai de m’être affolé.
Me disculpé por mi pánico.
Espérons qu’elle ne s’est pas affolée.
Esperemos que no se haya dejado dominar por el pánico.
Il n’y a aucune raison de s’affoler.
No hay razón para el pánico.
Nous partîmes rapidement mais sans affolement.
Nos marchamos de prisa pero sin pánico.
Jurek commençait à s’affoler.
A Jurek le entró el pánico.
Il n’y a pas de quoi s’affoler.
Nada de que asustarse.
Corbell commença à s’affoler.
Corbell empezó a asustarse.
Inutile de courir, de haleter, de s’affoler.
No es necesario precipitarse, correr, jadear, asustarse.
– Bien, alors suivez mes instructions, pas d’affolement.
–Bien, entonces sigan mis instrucciones, y nada de asustarse.
Il existe d’autres manières de se sauver, rétorqua-t-elle sans s’affoler. C’est possible.
Hay otras formas de salvarse, dijo ella sin asustarse. Es posible.
— Le médecin a dit qu’il n’y a absolument aucune raison de s’affoler.
—El médico ha dicho que no hay absolutamente ningún motivo para asustarse.
Il avait deviné sa terreur et l’avait apaisée en la prenant dans ses bras et en l’assurant qu’il n’y avait pas de raison de s’affoler.
Había notado su terror y la había calmado, abrazándola, asegurándole que no tenía por qué asustarse tanto.
Les Bình Xuyên ne recevant comme ordre que celui de tirer avaient commencé à s’affoler.
Al no recibir los Binh Xuyen otra orden que la de disparar, comenzaron a asustarse.
dit encore Neiman. — Tu entends ? dis-je à O’Brian qui commence à s’affoler pour de bon.
—repite Neiman. —¿Oyes? —le digo a O’Brian que comienza a asustarse en serio—.
— Il faudra que je vienne la voir tous les jours jusqu’à ce que la fracture se ressoude mais, comme je vous l’ai dit, il n’y a absolument pas lieu de s’affoler !
—Conviene que yo la visite diariamente hasta que se restablezca de la fractura y, como os he dicho, no hay de qué asustarse en absoluto.
— Oh, Théa, tu affoles les esclaves avec tes agaceries !
«¡Oh, Thea!, ya sabes que tus bromas vuelven locos a los esclavos.»
« Ne t’affole pas, je ne vais pas t’étrangler comme Carly.
—Se rio de su propia broma—. Descuida, que no te estrangularé como hice con Carly. No será necesario.
Le sursaut, le juron, la main portée à son cœur affolé, tout cela faisait partie de la plaisanterie.
La sorpresa repentina, las palabrotas, la mano en su sorprendido corazón, todo formaba parte de aquella broma.
— Non, non, non », répondit rapidement le garçon, sans le moindre humour. Il était complètement affolé par mon rire et devint soudain encore plus grave qu’auparavant. « Non – personne ne vous aurait fait de mal.
—No, no, qué va —replicó de inmediato aquel muchacho desprovisto de sentido del humor, incapaz de comprender mi broma, intensificando incluso su seriedad—, nadie le habría hecho daño ninguno.
N’avait-il pas tout entendu, au moment du premier malaise de Vince ? Quand la douleur commença de s’atténuer, Vince s’étira dans son lit en faisant craquer ses os, puis il dit sur le ton de la plaisanterie : « J’ai un cancer ! » Affolée, elle lui donna une tape sur la bouche.
¿Acaso Vince no se había enterado de lo suyo cuando se sintió mal por primera vez, y aun en broma tras aliviársele el dolor se estiró en la cama con todos los huesos crujiendo y dijo entre risas: «Tengo cáncer»? Ella, horrorizada, le dio un golpecito en la boca.
En revenant de sa croisière, Muriel apprit avec stupeur que tout ce monde allait venir prendre l'apéritif chez elle. — Tu plaisantes ? On ne tiendra pas dans mon appartement ! s'exclama-t-elle, affolée. Mais elle brûlait d'envie de faire la connaissance d'Edward et de le voir avec Alexa.
Muriel se quedó de piedra cuando volvió del crucero y Alexa le dijo quién iba a pasarse por su casa en Nochebuena, y cuántos serían. —¿Estás de broma? En mi casa no cabe tanta gente. Muriel parecía aterrada, pero quería conocer a Edward y verlo con Alexa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test