Translation for "s'affectionner" to spanish
Translation examples
— Un terme d’affection ?
—¿Un término cariñoso?
Mais tu as eu un geste d’affection.
Pero tuviste un gesto cariñoso.
Et tu as eu un geste d’affection envers moi.
Y tuviste un gesto cariñoso hacia mí.
C’eût été pour elle une trop profonde marque d’affection.
Hubiera sido algo demasiado cariñoso por parte de ella.
Mon oncle a toujours eu beaucoup d’affection pour nous.
Mi tío siempre ha sido muy cariñoso con nosotras.
Babbitt s’appuyait sur lui avec une affection reconnaissante.
Babbitt se dirigía a él con cariñosa atención.
Dans sa bouche, le mot exprimait de l’affection.
En su boca, aquél era un apelativo cariñoso.
Diana vous envoie son affection.
Diana te manda un abrazo cariñoso. –¡Oh!
Là, il eut droit à un pincement, mais dépourvu d’affection.
Entonces se llevó un pellizco, pero no cariñoso.
Il était rare que Belle montre de l’affection à la petite.
Era raro que se mostrara cariñosa con la niña.
Votre frère affectionné, Cardinal Barberini « Votre frère affectionné » !
Vuestro afectuoso hermano, cardenal Barberini ¡Vuestro afectuoso hermano!
Votre neveu affectionné
Su afectuoso sobrino
Gentillesse, affection.
Elogios, sentimientos afectuosos.
« Votre élève affectionnée, HENRI. »
Su afectuosa alumna, HENRI
Des hommes honorables et affectionnés.
Hombres generosos y afectuosos.
Il voulait peut-être manifester son affection.
Puede que fuera un gesto afectuoso.
La Plus Affectionnée de vos Filles, Messire, M. Celeste
Vuestra hija afectuosa, Celeste
Ton père affectionné. Begbroke Oxford
Tu afectuoso padre Begbroke Oxford
Elle le regardait avec estime et affection.
Su mirada volvió a posarse en él, apreciativa y afectuosa.
Érigée en gage d’affection.
Alzada en amoroso homenaje.
- De coeur, de poursuite amoureuse, de nid d'amour, d'affection, de demande en mariage !
—De cortejo, requerimiento amoroso, noviazgo, compromiso, proposición.
une chose dont chaque partie est le résultat d’un soin plein d’affection et d’intelligence ;
algo donde cada una de sus partes sea el resultado de una amorosa dedicación cargada de inteligencia;
Non, je n’abandonne pas la foi et l’espérance, et je ne pense avec affection à personne d’autre que toi.
No, yo no abandono ni la fe ni la esperanza, ni tampoco dedico pensamientos amorosos a nadie que no seas tú.
Et même ajouté que le commentaire de Joseph était empreint d’affection et de chaleur humaine.
Alguien neutral podría haber descrito incluso el comentario de Joseph como cálido y amoroso.
Mais il fallait penser avec affection à ceux vers lesquels vous n’êtes pas revenus et ne reviendrez sans doute plus.
Pero que también hay que dedicar un pensamiento amoroso a todos aquellos junto a quienes no habéis regresado ni acaso regresaréis ya.
— Mais nous avons été sauvés, reprend-il en me regardant avec affection. Et la raison de cela, c’est que nous avons été doublement bénis.
– Pero nos hemos salvado -dice bajando la mitrada sobre mí con ojos amorosos-, y la razón por la que nos hemos salvado es que hemos recibido una bendición doble.
Mais Lassie avait vécu jusque-là entourée de sollicitude et d’affection, elle n’avait jamais eu de maladie, et ces années de soins portaient maintenant leurs fruits.
Pero aun así era una perra que toda su vida había estado bajo amorosos cuidados, por lo que no había padecido enfermedades.
Mais évidemment, elle aurait aimé pouvoir s’assurer que ce livre avait été un cadeau à son intention — la marque d’affection qui dans ces lointains adieux lui avait manqué.
Pero estaba claro que le gustaría asegurarse de que aquel libro había sido de verdad un regalo para ella —un toque amoroso que en aquel adiós de tantos años atrás había echado en falta.
Ses témoignages d’affection n’étaient jamais sentimentalistes ni complaisants, mais virils, comme ceux de Churchill, et vous donnaient le sentiment d’avoir été choisi, d’avoir une valeur singulière.
Sus expresiones de afecto no eran amorosas o afeminadas, sino viriles como las de Churchill, y le daban a uno la sensación de haber sido elegido, de ser valioso.
Même sa mère n’était pas portée sur les formules d’affection.
Ni su propia madre solía decirle palabras tiernas.
À défaut de tendresse, montre-toi bonne pour lui. » Assurément, il aurait soif d’affection.
Debes ser buena con él aunque no puedas ser tierna».
Sa voix se teinta de nouveau d’amusement, mais cette fois il était empreint d’affection.
—Su voz reveló de nuevo un atisbo de sonrisa y esta vez era tierna—.
Je pris sa main surchargée de bagues et l’embrassai avec une affection pleine de reconnaissance.
Tomé una de sus manos llenas de anillos y se la besé con tierna gratitud.
Lui aussi deviendrait un vieux sage entouré de la tendre affection d’une vieille épouse.
Él también se convertiría en un anciano sabio rodeado del tierno cariño de una esposa anciana.
– Monsieur votre époux, Madame, me parlait de vous, tout à l’heure, et de votre état qui lui inspire quelques inquiétudes d’affection.
—Su esposo me estaba hablando de usted hace un rato, y de su estado, que le inspira una tierna preocupación.
Il était entendu que j’avais une tendre affection pour toute ma famille, y compris mes plus lointains cousins.
Se daba por sentado que sentía un tierno afecto por toda mi familia, incluso por mis primos más lejanos.
Elle s’était à demi retournée et souriait d’un air attendri devant ce qu’elle croyait être une manifestation d’affection entre ses parents.
Nos miraba y sonreía con tierna aprobación, suponiendo que estaba ante una escena de ternura entre sus padres.
— Est-il possible d’offrir davantage que la plus tendre des affections et toute une vie de loyauté ? demanda le jeune homme.
—¿Es posible ofrecer más que el afecto más tierno y una devoción eterna? —preguntó el joven.
Votre fille affectionnée,
Vuestra amante hija,
— D’affection, oui. D’amour, non.
—Como un hermano, sí. Como un amante, no.
Offert par ses enfants affectionnés.
Donado por sus amantes hijos que no la olvidan».
Votre mari affectionné. Jno. Aubrey
Tu amante esposo, John Aubrey.
Je te dis que Margot te trompe, que nous étranglerons ce soir l’objet de ses affections.
Te aseguro que Margot lo engaña y que esta noche estrangularemos al amante.
Il n'avait pas même auprès de lui une maîtresse de longue date, une durable affection féminine.
Ni siquiera tenía a su lado una amante de muchos años, un afecto femenino duradero.
Mais parmi les puissants de l’Église, seul Poney-Brun semblait le tenir en grande affection.
Pero entre los amantes del poder, sólo Ponymarrón parecía sentir un profundo afecto hacia él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test