Translation for "s'adosser" to spanish
Translation examples
Il était assis au bord de la chaise pour éviter de s’adosser, trop douloureux.
Permanecía sentado al borde del asiento porque reclinarse le dolía demasiado.
Elle l’observa. Il était adossé à sa chaise, les mains croisées derrière la tête, tranquille et sûr de lui.
Ella lo observó reclinarse en la silla, con las manos cogidas detrás de la nuca.
Il attendit qu’elle ait pris place sur le canapé pour se rasseoir, mais sans s’adosser à son fauteuil.
Él esperó a que ella se hubiera sentado en el sofá para volver a tomar asiento, aunque sin reclinarse en la butaca.
Aaron Bogdanovich était toujours adossé à la plaque de pierre qui surmontait la cheminée, jouant avec une figurine Toltèque qui représentait un jaguar.
Aaron Bogdanovich volvió a reclinarse contra la repisa de piedra de la chimenea, jugueteando con una figurilla tolteca que representaba un jaguar.
Il disposait à présent d’un coussin rouge foncé, sur lequel on pouvait s’adosser, mais à condition de s’allonger à moitié, le lit étant plutôt large.
Ahora tenía un almohadón rojo oscuro en el que podía uno reclinarse, pero sólo medio tumbándose, porque la cama era bastante ancha.
Lillian lui sourit. — Je t’aime bien, déclara-t-elle avant de s’adosser à sa chaise, les jambes croisées avec une négligence assez inconvenante pour une débutante.
Lillian le dedicó una sonrisa, dado que, al parecer, se identificaba con la determinación que subyacía bajo la respuesta de Annabelle. —Me cae usted bien —anunció antes de reclinarse en la silla y cruzar las piernas con una desfachatez que parecía del todo inapropiada para una chica que disfrutaba de su primera temporada.
La cuisine basse de plafond du Beggar in the Bush était noire de monde mais la plupart des gens restaient accrochés autour de la table où se disputait une partie de cartes et Beau Gosse, qui berçait son verre de gin dans un coin sombre, avait largement la place de s'adosser au mur de brique et d'allonger les jambes sur son banc.
La cocina de El Mendigo en el Matorral tenía el techo bastante bajo y estaba muy concurrida, pero casi todo el mundo se agrupaba alrededor de una mesa en donde se celebraba una partida de cartas y Fairchild, sosteniendo su vaso de ginebra en un rincón oscuro, tenía el espacio suficiente para reclinarse apoyando los pies en los ladrillos del muro.
Il disposait d’un coussin confortable pour s’y adosser, mais il ne se sentait pas à son aide.
Había un cómodo almohadón para recostarse, pero él no se sentía cómodo.
Bien qu’elles s’élevassent automatiquement au-dessus de sa tête, il ne put s’adosser.
Aunque las elevó automáticamente sobre su cabeza no pudo recostarse.
Madeline le prit par l’autre bras et l’aida à s’asseoir, adossé à la dalle.
Madeline le tomó el otro brazo y lo ayudó a recostarse contra la losa.
« Voilà qui suffit pour l’instant. » Un étourdissement dû à sa faiblesse l’obligea à s’adosser au mur.
–Eso está bastante bien por el momento.-Tuvo que recostarse contra la pared-. Lo siento-dijo-.
Le mage qui rêve de s’adosser contre un mur de pierre me regarde comme si j’étais une vipère dans son lit.
El mago que ansía recostarse contra las murallas de piedra me tiene por una víbora en su petate.
Adossée aux oreillers, Olive se rappelle combien son fils était pâle pendant la cérémonie.
Volviendo a recostarse en las almohadas, Olive piensa en lo pálido que estaba su hijo mientras se casaba.
Il entendit le Calife, debout jusque-là, se rasseoir par terre et s’adosser contre le mur.
Pero oyó al califa, quien había permanecido de pie todo este tiempo, volverse a sentar en el suelo y recostarse contra la pared.
Tu t’attendais à voir l’héroïne entrer nonchalamment, s’adosser au poteau et allumer une cigarette.
Uno esperaba ver aparecer a la heroína calle arriba, recostarse contra el poste del alumbrado y encender un cigarrillo.
Toute la journée, il devra rester immobile, au garde-à-vous face à un mur, sans jamais avoir le droit de s'y adosser ou d'y chercher le moindre appui.
Durante todo el día, tendrá que permanecer inmóvil, en posición de firmes frente al muro, sin poder nunca recostarse en el mismo ni buscar el menor apoyo.
— Jérusalem, cornichon, tout le monde devrait avoir cette ville sur sa liste de choses à voir dans sa vie. Je dis « dans sa vie » au lieu de « avant de mourir », parce que Debra Wilson conseille d’expurger notre façon de parler de toute trace de morbidité, fait maman, puis elle s’adosse à son siège pour examiner papa sur la scène.
«Jerusalén, bichín. Ese lugar debería estar en la lista de sitios de visita obligada de todo el mundo. Digo lista de sitios de visita obligada, no de cosas que hay que hacer antes de morir, porque Debra Wilson recomienda que eliminemos el morbo de nuestro lenguaje», puntualiza mamá antes de recostarse en la silla y escudriñar a papá en el escenario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test