Translation for "s'accomoder" to spanish
S'accomoder
Translation examples
— Nous pourrions en accommoder deux fois plus.
—Podemos acomodar al doble.
L’action se déroulait trop lentement pour s’accommoder de leur vocabulaire filmique.
La acción se movía con demasiada lentitud para acomodar su vocabulario del cine.
Je dois avouer que je fus l’un des derniers à savoir accommoder mon regard à ce changement d’éclairage.
Sin embargo, tengo que reconocer que yo fui uno de los últimos en acomodar mi sistema visual a la mencionada «luminosidad».
Elle s'ébouriffa des cheveux, garda les yeux plissés le temps que sa vision s'accommode à la lumière du jour.
Se revolvió el pelo y mantuvo los ojos semicerrados hasta que se le acomodara la vista a la luz del día.
et la compagnie d’une femme légitime peut bien s’accommoder avec les louables pensées que le Ciel vous inspire.
y la compañía de una esposa legítima puede acomodaros muy bien con los pensamientos loables que el Cielo inspira.
Le cockpit avait été agrandi pour accommoder le pilote et le copilote, et le siège de l’artilleur, qui était tourné vers la queue de l’appareil.
La carlinga se había agrandado para acomodar a un piloto y un copiloto, y se había añadido una carlinga de artillero a la sección de cola.
Comment concevoir une réalité suffisamment détaillée, suffisamment incohérente, pour accommoder toutes les choses qui sont dans le monde ?
¿Cómo concebir una realidad lo bastante minuciosa, lo bastante inarticulada, para acomodar todas las cosas que existen en el mundo?
en Chine, on les accusait de vouloir faciliter leur implantation en acceptant des accommodements entre la doctrine chrétienne et les pratiques rituelles ancestrales ;
en China la acusaron de querer implantarse mejor a costa de acomodar la doctrina cristiana a las prácticas rituales ancestrales;
Kira le regarda trier les couvertures et se faufiler entre les banquettes poussiéreuses pour tâcher d’accommoder dix personnes et une chamelle.
Kira observó al hombre distribuir las mantas y acomodar los sofás para que pudieran dormir diez personas y un burro.
Au prix d’un effort inouï, je passai ma main devant mes yeux, mais le brouillage subsista encore quelques secondes : je n’avais même plus la force d’accommoder.
Gracias a un inaudito esfuerzo pasé mi mano delante de mis ojos pero la bruma siguió subsistiendo durante algunos segundos, no tenía ni fuerzas para acomodar mi mirada.
alojar
quand elle fut mise à la porte par son père qui avait soudain découvert que son bureau des douanes vide était trop encombré pour trouver un accommodement avec une fille dont le ventre révélait son attachement à une autre douane inacceptable ;
cuando fue echada de casa por su padre, que había descubierto de pronto que su vacía caseta de aduanas estaba demasiado llena para alojar a una hija cuya barriga revelaba que se había sometido a otros aranceles inadmisibles;
car le parcours que nous suivîmes ce soir-là était jalonné d’innombrables auberges routières proclamant leurs vacances à grand renfort de néon et s’offrant à accommoder voyageurs de commerce et forçats évadés, vieillards impuissants et familles nombreuses, aussi bien que les couples les plus corrompus et vigoureux.
pues a lo largo de nuestro camino infinitos hoteles proclamaban su disponibilidad con luces de neón, prontos a alojar a vendedores, convictos escapados, impotentes, grupos familiares, así como a las más corrompidas y vigorosas parejas.
Il savait s’en accommoder.
Sabía acomodarse a ellas.
Toute sa chance réside dans sa capacité d’accommodation. Et il n’en a qu’une.
Su única oportunidad está en su capacidad de acomodarse. Y sólo hay una.
On parlait d’une accommodation avec «les exigences de cette époque de changements».
Se hablaba de acomodarse a «los cambios que exigen estos tiempos de confusión».
On croit créer son monde alors que l’on s’en accommode.
Piensa uno que crea su propio mundo, cuando lo que hace es acomodarse a él.
Il n’y a pas de mérite à s’accommoder d’une femme charmante.
—Esto sería verdadera bondad —insinuaba ella—, pues no tiene mérito acomodarse a una mujer encantadora.
Sa vigoureuse nature ne pouvait s’accommoder de cet emprisonnement prolongé.
Su vigorosa naturaleza no podía acomodarse a tan prolongado aprisionamiento.
Aujourd'hui que la chance tourne, il cherche à s'accommoder des Russes. C'est plus difficile.
Hoy que la suerte cambia, trata de acomodarse con los rusos. Es más difícil.
Son corps raidi essayait de s’accommoder de l’étreinte terrible à laquelle il n’avait pas encore résisté.
Su cuerpo, tenso, intentaba acomodarse a la terrible presa a la que no había podido resistir.
Marie-Hélène Eterlin semblait s'accommoder fort bien de sa table à ras du sol ;
Marie-Héléne Eterlin parecía acomodarse muy bien a aquella mesa a ras del suelo;
Le machisme ? Ou bien parce que selon vous le simple fait de s’accommoder d’une routine stupide procure un exaltant défi ?
¿Al machismo? ¿O simplemente crees que el acomodarse a ese estúpido hastío presenta un desafío interesante?
S’accommoder de l’endroit et adapter celui-ci lorsque la chose était possible, tel était à chaque fois le challenge à relever.
Adaptar el lugar y adaptarse a él, siempre que eso fuera posible, implicaba cada vez un desafío que había que superar.
Épouse et mère de médecins, Éliane bet Danel avait de longue date l’habitude d’accommoder sa maisonnée aux besoins des patients.
Madre y esposa de médicos, Eliane bet Danel estaba más que acostumbrada a adaptar su casa a las necesidades de los pacientes.
Cela avait nécessité quelques petits aménagements pour accommoder les différents appartements aux variations d’attraction et de conditions atmosphériques auxquelles les délégués étaient accoutumés.
Esto implicaba el adaptar las diversas dependencias a las ligeras diferencias de gravedad y a las condiciones atmosféricas a que estuvieran habituados los delegados.
il devait de nouveau, peniblement, comme on procede a l'accommodation sur un objet proche, detruire ce sentiment d'identification a sa propre image.
tenía que destruir otra vez, penosamente, ese sentimiento de identificación con su propia imagen, como si adaptara la vista a un objeto cercano.
en agençant le programme pour accommoder certains conférenciers importants, on avait couru le risque de voir une bonne partie de l’auditoire potentiel disparaître sur les chemins de l’été avant le début du colloque.
Al adaptar la programación de fechas a la conveniencia de algunos eminentes oradores, los organizadores de la conferencia habían corrido el riesgo de que buena parte del auditorio se hubiera marchado de vacaciones.
Puis, se tortillant sur sa chaise pour tenter d’y accommoder plus confortablement sa carcasse, il leva son verre à Harriet, le but cul sec et fit claquer sa langue en mimant un contentement exagéré : « Substantiel », déclara-t-il.
Luego, removiéndose en su asiento como si quisiera amoldarlo para que se adaptara a su figura, levantó la copa en honor a Harriet, la vació de un trago y chasqueó los labios haciendo un gesto exagerado de agrado. —¡Nuestro sustento! —dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test