Translation for "s'abstint" to spanish
Translation examples
Mais il s’abstint de les poser.
Sin embargo, se abstuvo de preguntar nada.
Keira s'abstint de répondre.
Keira se abstuvo de responder.
Camille s'abstint de répondre.
Camille se abstuvo de contestar.
Il s’abstint d’ajouter ou quelqu’un.
Se abstuvo de añadir o a alguien.
Nafa s’abstint d’intervenir.
Nafa se abstuvo de intervenir.
Jacques s’abstint d’intervenir.
Jacques se abstuvo de intervenir.
Paul s'abstint de tout commentaire.
Paul se abstuvo de todo comentario.
Morgane s’abstint de tout commentaire.
Morgaine se abstuvo de hacer comentarios.
Le détective s'abstint de tout commentaire.
El detective se abstuvo de hacer comentarios.
Ils ne reparlèrent pas de cette visite, et chacun, dans le secret de son esprit, s’abstint de juger la conduite de Lauro.
No volvieron a hablar de la visita a Lauro e, incluso en su fuero interno, se abstuvieron de juzgar su actitud.
Même un intime comme mon grand-père paternel, son frère d’armes pendant la campagne de Russie de Napoléon et, plus tard, dans l’armée polonaise, s’abstint de rendre visite à son camarade lorsque la date de la révolte approcha.
Hasta sus íntimos, como mi abuelo paterno, camarada suyo durante la campaña napoleónica que tuvo por objeto la conquista de Moscú y más tarde compañero en el ejército polaco, se abstuvieron de visitar a su amigote a medida que se aproximaba la fecha fijada para la ruptura de las hostilidades.
Ils ne reparlèrent pas de cette visite, et chacun, dans le secret de son esprit, s’abstint de juger la conduite de Lauro. Ils se sentirent toutefois mieux chez le Pétersbourgeois Anton Karlovitch Fergué, dont la grosse moustache était aussi sympathique que sa pomme d’Adam saillante ; alité, il ne se remettait que lentement, et difficilement, du pneumothorax qu’on avait tenté sur lui et qui avait failli l’emporter.
No hablaron acerca de la visita a Lauro, e incluso en su fuero interno, se abstuvieron de juzgar su actitud. Los dos se encontraban mucho más en su elemento en la habitación de Antonio Carlovitch Ferge, de San Petersburgo, quien, con su gran bigote jovial y la expresión igualmente alegre de su nuez muy saliente, yacía en el lecho e iba reponiéndose lenta y difícilmente de la tentativa que habían hecho para aplicarle el neumotórax, lo que había estado a punto de costarle la vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test