Translation for "s'abaisser" to spanish
Translation examples
Les hommes âgés qui nécessitent toutes sortes d’assistances épouvantables : abaisser et disposer les jambes d’un autre que soi, essuyer un autre que soi.
Viejos que necesitaban toda clase de ayuda repulsiva: agacharse y limpiar las espinillas de otro hombre, limpiar a otro hombre.
une telle accusation obligerait l’homme qui voudrait se défendre lui-même, à s’abaisser. Catherine resta silencieuse à son tour : elle le regardait tandis que lui, debout devant la fenêtre, tenait les yeux fixés au dehors.
para defenderse de un cargo semejante el hombre tiene que agacharse. Catherine estuvo silenciosa un tiempo; miraba a Morris, que a su vez miraba por la ventana.
mais il vit ses paupières s’abaisser en signe d’aveu, et sa tête s’incliner deux fois.
pero vio también sus párpados que se cerraban en señal de confesión y la cabeza inclinarse dos veces.
Quant à Mlle Eugénie, ce fut à peine si ses grands yeux noirs daignèrent s’abaisser jusqu’à l’orchestre.
En cuanto a la señorita Eugenia, apenas se dignaron inclinarse hacia la orquesta sus grándes y hermosos ojos negros.
Pitt nota avec satisfaction que les canons de 30 millimètres ne pouvaient s’abaisser suffisamment pour frapper le cockpit du Calliope.
Con no poca satisfacción, Pitt advirtió que los cañones de treinta milímetros no podían inclinarse lo suficiente para alcanzar la cabina del Calíope.
Il ne lui a servi de rien de se courber, d’abaisser bien bas sa haute taille pour se faufiler par la porte de service au moins dans l’arrière-boutique la plus discréditée de la littérature, le feuilleton.
De nada le ha servido inclinarse muchísimo para penetrar al menos por la puerta de atrás en los bajos fondos de la literatura.
s’il se rallie c’est en grand seigneur, avec une pointe de condescendance, presque, comme s’il consentait, dans l’intérêt de la patrie, à s’abaisser jusqu’à des hommes qu’il n’estimait ni n’admirait point.
si se adscribía sería como gran señor, con un punto de condescendencia casi, como si consintiese, por el interés de la patria, en inclinarse ante hombres a los que no estimaba ni admiraba.
Contrairement à Trotski, Hook avait reçu une formation solide en philosophie et ne manquant ni de perspicacité ni d’assurance, il ne risquait pas de s’abaisser devant une doctrine arbitraire, fût-elle de Marx et Engels.
A diferencia de Trotsky, Hook tenía una sólida formación filosófica. También tenía talento y confianza; no iba a inclinarse ante ningún dogma, ni siquiera ante Marx y Engels.
Par temps de pluie, il fallait abaisser les auvents devant les vérandas, la salle de bal étant tellement ouverte — et de tous les côtés — que la pluie balayait et inondait le parquet.
Cuando llovía, tenían que poner toldos en los pórticos porque la sala de baile estaba abierta por los cuatro costados y la lluvia entraba, salpicando la brillante pista.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test