Translation for "s'aasurer" to spanish
Translation examples
Pour s’en assurer, pourtant, juste pour s’en assurer
Pero para asegurarse, sólo para asegurarse
Il avait besoin de s'en assurer.
Tenía que asegurarse.
S’assurer qu’elle était vraiment pas là.
Para asegurarse de que no estaba.
Mais elle devait s’en assurer au préalable.
Pero tenía que asegurarse.
Elle aurait voulu s’en assurer.
Ella hubiera querido asegurarse.
Elle renonça à s’en assurer.
Renunció a asegurarse.
Mais elle préférait s’en assurer.
Pero prefería asegurarse.
— Pour assurer sa victoire.
—Para asegurarse la victoria.
— Il vaudrait mieux nous en assurer
—Será mejor cerciorarse.
Pour s’assurer d’obtenir satisfaction.
Para cerciorarse de obtener lo que quería.
Il fallait qu'elle s'assure qu'Ariel était bien dans le sous-sol.
Tenía que cerciorarse de que estaba en el sótano.
Il n'y avait qu'à regarder les palmiers pour s'en assurer.
Bastaba con mirar las palmeras para cerciorarse.
Miles n’avait qu’à la regarder pour s’en assurer.
Miles sólo tuvo que mirarla para cerciorarse.
Pour s’en assurer, Merrie poussa un peu dans les détails.
Para cerciorarse, Merrie sondeó un poco.
Il regarda autour de lui pour s’assurer qu’il n’était pas observé.
Miró alrededor para cerciorarse de que no lo veían.
Il comptait s’en assurer pendant la sieste.
Y había esperado cerciorarse de ello durante la siesta.
Il regarda sa montre pour s’assurer de l’heure.
Consultó su reloj de pulsera para cerciorarse.
Assure-toi qu’elle les reçoive.
Asegúrate de que los reciba.
Assure-toi qu’elle la mange.
Asegúrate de que la come.
Assure-toi qu’on n’est pas sur tes traces.
Asegúrate de que no te están siguiendo.
Assure-toi qu'elles sont verrouillées.
Asegúrate de que están cerradas.
Assure-toi que personne n’entre.
Asegúrate de que no entre nadie.
Assure-toi que tout est prêt.
Asegúrate de que todo está a punto.
Assure-toi qu’il y a à manger.
Asegúrate de que haya comida.
Assure-toi qu’ils seront prêts à mon arrivée.
Asegúrate de que están esperándome.
Assure-toi que Stanton le détruise.
Y asegúrate de que Stanton las destruye.
Assure-toi que personne ne te suit.
Asegúrate de que no te siga nadie.
Je devais m’assurer qu’elle allait bien.
Tenía que comprobar que estaba bien—.
Il fallait qu’on s’assure que tu étais réglo.
Teníamos que comprobar si estabas limpio.
— Pourquoi ? — Pour s’assurer que tout va bien.
—¿Por qué? —Para comprobar que todo está bien.
— Je voulais m’assurer que vous alliez bien.
—Quería comprobar que estabas bien.
Je vais m’assurer que la voie est dégagée.
Comprobaré que el camino está despejado.
Je suis ici pour m'assurer de la validité de cette revendication.
Vine a comprobar la validez de la reclamación.
— Non. — Pour s’assurer que je suis vivant.
—No. —Para comprobar si vivo todavía.
— J’essaie simplement de m’assurer de quelque chose.
—Trato de comprobar una cosa.
Il voulait s’assurer que les véhicules étaient intacts.
Quiere comprobar que no les ha pasado nada a los vehículos.
L’épreuve aurait pour but de s’assurer de son courage.
La prueba tendría por objeto comprobar su valor.
Vous avez sept minutes pour vous assurer que nous ne bluffons pas.
Tienen siete minutos para verificar esta situación.
— Pour m’assurer que je ne me trompais pas sur la raison de votre présence ici.
—Para verificar mis sospechas por lo que respecta a vuestra presencia aquí.
Si vous étiez des agents, vous auriez dû sans nul doute vous assurer que je n’en étais pas un.
Si fueran agentes, habrían tenido oportunidad de verificar que yo no lo soy.
Tyra sentit ses mains juste pour s’en assurer.
—Tyra olió su mano solo para verificar.
— Pourquoi ne pas nous en assurer ? intervint Chapman.
Chapman intervino: —¿Acaso no podemos verificar este dato?
— J’espère pouvoir m’en assurer bientôt de mes propres yeux.
—Espero verificar eso por mí mismo en breve —asintió Stewart.
— Je suis juste là pour m’assurer que son corps ne rejette pas les modifications.
—Únicamente estoy aquí para verificar que su organismo no rechace las modificaciones.
— On peut s’assurer que le stade est clean, dit Corley.
—Podemos verificar que el estadio esté limpio —dijo Corley—.
Quelques-unes lui pressaient les seins à pleines mains pour s’assurer de son sexe.
Con frecuencia le apretujaban el pecho para verificar su sexo.
Puis il en sortit le portefeuille et alla même jusqu'à l'ouvrir, comme pour s'assurer que c'était bien le sien.
Luego sacó el billetero y lo abrió, como para verificar que era suyo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test