Translation for "révolu" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un monde avait disparu, un âge était révolu.
Un mundo había desaparecido, toda una época se había trastornado.
— Mais ne vois-tu pas… ne peux-tu voir… que tout ceci est bien terminé… révolu ?
– ¿Pero no ves…, no puedes ver…, que todo se ha acabado…, ha desaparecido?
Il communique avec un temps qui est révolu, toute la culture qu’il présuppose a disparu.
Comunica con una época que ya ha pasado, toda esa cultura que él presupone ha desaparecido.
Des centaines de milliers de « fils » arrachés à la Trame et donc absents de journées pourtant déjà révolues.
Cientos de miles de hilos entresacados del Entramado, desaparecidos durante días que ya habían pasado;
Les camions, c’était révolu, un univers qui se dissipait déjà comme un mirage : ses habitués avaient été impitoyablement fauchés.
Los camiones no solo habían desaparecido, sino que antes habían barrido de ellos una cosecha inmisericorde de habituales, un mundo que se desvanecía como un espejismo.
L’époque où les élèves de Baker & Inglis déambulaient avec un livre en équilibre sur la tête était révolue depuis longtemps.
La época en que las chicas de Baker e Inglis llevaban libros en equilibrio sobre la cabeza había desaparecido tiempo atrás.
Au fil des pages, il en apprenait davantage sur un passé révolu et sur les méfaits innommables de Xana qui ne s’était pas limitée à faire souffrir sa famille.
Con ellos aprendió el pasado glorioso ya desaparecido y se dio cuenta de que los pecados de Xana no se limitaban a lo ocurrido con su familia.
Car voyez-vous, le cheval appartient à un passé terrien révolu et la nostalgie est toujours entachée d’un vague parfum d’hérésie.
Pero los caballos pertenecen a un pasado agrícola desaparecido, y todo gusto por el pasado desprende un vago olor a herejía.
Tout cela était révolu, le luth n’était plus qu’une relique, l’anniversaire était arrivé, et je ne donnai pas mon adresse à l’Homme Juste.
Todo aquello desapareció, y siguió desaparecido durante diez años —el laúd era ahora una reliquia—, y llegó el aniversario y no iba a darle mi dirección al Hombre Justo.
Dans son allure et ses manières, il avait l’air presque grotesque : un vestige d’une époque depuis longtemps révolue, et presque oubliée de tous.
Tanto la pinta, como los gestos y la forma de moverse resultaban casi grotescos: la reliquia de una época desaparecida y olvidada por casi todos, hacía ya mucho tiempo.
Cette époque est révolue.
Esos días se han ido.
Il ne leur reste que les souvenirs d’une époque révolue qui ne sera jamais plus.
Todo lo que tienen son recuerdos de un tiempo ido que no va a volver.
Le problème, c’est que les lieux qui m’auraient convenu appartenaient tous à des époques révolues.
El problema, diría yo, es que los lugares que se adecuaban a mi forma de ser pertenecían a épocas que habían ido quedando atrás. Era algo irremediable.
Étaient-ils tombés sur des chasseurs ou, pire, sur des bandits ? L’époque de l’Ouest sauvage était à peine révolue.
¿Habrían ido a dar con unos cazadores? ¿O, peor aún, con bandidos, como los que aún eran un reciente recuerdo en el salvaje Oeste?
Sur l’écran, une série de tableaux se déroulait, extraits de films de l’époque, précieux documents, témoins irrécusables d’un temps révolu.
Sobre la pantalla una serie de escenas se proyectaban: extractos de películas de la época, preciosos documentos, testimonios irrecusables de un tiempo ido.
Je ne peux pas ranimer ce qui est révolu, ni vous épargner de futurs déchirements. Tout au long de sa vie, un druide voit de nombreuses personnes aimées le quitter.
No puedo devolverte nada de lo que se ha ido, ni nada de lo que te queda por perder. La vida de un druida ve muchas muertes...
Il effleura les deux visages, les revoyant comme au jour de son départ – doux, souriants, harmonieux, issus d’une époque révolue.
Con mucho cariño, tocó aquellos rostros con las yemas de uno de sus dedos, viéndolos en su mente tal y como eran cuando se había ido de su lado, hacía de aquello mucho tiempo: suaves, perfectos y sonrientes.
Même si ce gnome était bel et bien Ido, la perspective de combattre un guerrier qui avait peut-être été autrefois extraordinaire, et qui n’était plus qu’un vieillard appartenant à une époque révolue, ne le stimulait guère.
Aunque aquel gnomo fuera realmente Ido, no le resultaba nada estimulante enfrentarse a alguien que en otro tiempo había sido un guerrero extraordinario, pero que ahora no era más que un viejo que pertenecía a otra época.
Il se retrouva, sans savoir quoi penser, dans le long couloir couleur acajou, couleur de temps révolu, seulement éclairé par les abat-jour qui livraient par intervalles une lumière opaline.
Se encontró, sin saber qué pensar, en el largo pasillo color caoba, color tiempo que ya se había ido, alumbrado sólo por las pantallas que a intervalos le daban una luz opalina.
Mon temps est révolu.
Mi tiempo ha pasado.
Mais cette époque était révolue.
pero esos tiempos habían pasado.
Cette époque était révolue.
Pero esa época había pasado.
Mon époque était révolue.
Mi época había pasado a la historia.
Une époque révolue.
En el fondo, ha pasado un siglo.
Tout est terminé, révolu.
Todo ha pasado, todo ha terminado.
Ce temps-là est révolu.
esos tiempos ya han pasado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test