Translation for "réverberation" to spanish
Translation examples
Les effets de la réverbération se faisaient déjà sentir.
Ya se sentían las reverberaciones de rebote.
Le plaisir n’intervient pas, c’est une résonance, une réverbération.
El placer no tiene nada que ver, es una resonancia, una reverberación.
La réverbération du soleil me fatigue les yeux.
La reverberación del sol me lastima los ojos.
Le temps de réverbération y est de cinq secondes.
El tiempo de reverberación es de cinco segundos.
Strictement aucune réverbération dans un ascenseur plein.
No hay reverberación alguna en un ascensor repleto.
Mais loin, rendu fantomatique par l'intensité de la réverbération.
Pero lejos, fantasmagórico por la intensa reverberación.
MURAKAMI : Oui, la réverbération est très accentuée.
MURAKAMI: Es verdad, es una reverberación muy fuerte.
Avec la réverb, dans la chapelle, ça se lève tout de suite.
En la capilla, con la reverberación, se eleva de inmediato.
Ses yeux ne pouvaient supporter la réverbération du pare-brise.
Sus ojos no soportaban la reverberación del parabrisas.
Parmi les réverbérations, il imagina la réplique de Stan :
Entre las suaves reverberaciones imaginó la respuesta de Stan.
Il y a moins de choses, plus de réverbération.
Hay menos cosas, más eco.
« Mais le son réverbère d’étrange façon », se dit-il en se dressant.
Sin embargo, el eco de un sonido puede tener muy curiosas formas —dijo, poniéndose de pie.
Il en résultait un phénomène de réverbération, un écho artificiel qui affectait chaque mot prononcé.
Aquello hacía que cada palabra resonara, como con un eco falso.
– On leur envoie un signal dans l’oreille – s’il y a réverbération, c’est que le bébé entend.
—La prueba consiste en enviar sonidos al interior del oído; si hay eco, es que el bebé oye.
– S’il n’y a pas de réverbération du signal, c’est que l’enfant est sourd ? – C’est ça. – Où va le son ?
—¿Y si el sonido no produce eco es que el niño es sordo? —Exacto. —Pero ¿adónde va el sonido?
Dans le silence poussiéreux, vespasien, sans réverbération du laboratoire, il dit : « Si c’est ce que tu veux, je t’en prie.
En el silencio polvoriento, úrico, sin eco, del laboratorio, dijo: —Si eso es lo que quieres, allá tú.
— Qui va là ? lança-t-il. La forme s’approcha un peu plus, et la lueur d’un lointain réverbère dessina son profil.
—¿Quién va? —preguntó. La figura se acercó un poco más y el eco de una farola lejana dibujó su perfil.
À New York aussi, les enregistrements en studio étaient organisés au Manhattan Center, où la réverbération était de bonne qualité.
En Nueva York las grabaciones se hacían siempre en el Manhattan Center, otra sala con un eco considerable.
C’est vrai, ses joues n’ont plus leur réverbération d’autrefois, ses rires ne résonnent nulle part, mais ses yeux immenses, brillants comme des émeraudes, ont gardé intacte leur magie.
Cierto es que sus mejillas no muestran ya el resplandor de antaño, que no retumba ya su risa en ningún sitio, pero conserva intacta la magia de sus ojos inmensos, relucientes como las esmeraldas.
Sur la rive opposée passa une camionnette, ses phares occultés comme selon les procédures de black-out. Il marcha sur quelques mètres, remarquant les tronçons espacés de façon régulière, là où les réverbères métalliques avaient été sciés et retirés du boulevard pour contribuer à l’effort de guerre.
Una furgoneta retumbó por el otro lado del canal, sus faros cubiertos con la capucha de acuerdo con los procedimientos de apagón, caminó unos pasos, dándose cuenta de las protuberancias, regularmente espaciadas, donde se encontraban antes las farolas, habían sido retiradas de la avenida por la guerra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test